|
That night another invisible missile started on its way to the earth from Mars, just a second or so under twenty-four hours after the first one. | В эту ночь новый невидимый снаряд был выпущен с Марса на Землю - ровно через сутки после первого, с точностью до одной секунды. |
I remember how I sat on the table there in the blackness, with patches of green and crimson swimming before my eyes. | Помню, как я сидел на столе в темноте; красные и зеленые пятна плыли у меня перед глазами. |
I wished I had a light to smoke by, little suspecting the meaning of the minute gleam I had seen and all that it would presently bring me. | Я искал огня, чтобы закурить. Я совсем не придавал значения этой мгновенной вспышке и не задумывался над тем, что она должна повлечь за собой. |
Ogilvy watched till one, and then gave it up; and we lit the lantern and walked over to his house. | Оджилви делал наблюдения до часу ночи; в час он окончил работу; мы зажгли фонарь и отправились к нему домой. |
Down below in the darkness were Ottershaw and Chertsey and all their hundreds of people, sleeping in peace. | Погруженные во мрак, лежали Оттершоу и Чертси, где мирно спали сотни жителей. |
He was full of speculation that night about the condition of Mars, and scoffed at the vulgar idea of its having inhabitants who were signalling us. | Оджилви в эту ночь высказывал разные предположения относительно условий жизни на Марсе и высмеивал вульгарную гипотезу о том; что его обитатели подают нам сигналы. |
His idea was that meteorites might be falling in a heavy shower upon the planet, or that a huge volcanic explosion was in progress. | Он полагал, что на планету посыпался целый град метеоритов или что там происходит громадное вулканическое извержение. |
He pointed out to me how unlikely it was that organic evolution had taken the same direction in the two adjacent planets. | Он доказывал мне, как маловероятно, чтобы эволюция организмов проходила одинаково на двух, пусть даже и близких, планетах. |
"The chances against anything manlike on Mars are a million to one," he said. | - Один шанс против миллиона за то, что Марс обитаем, - сказал он. |
Hundreds of observers saw the flame that night and the night after about midnight, and again the night after; and so for ten nights, a flame each night. | Сотни наблюдателей видели пламя каждую полночь, в эту и последующие десять ночей - по одной вспышке. |
Why the shots ceased after the tenth no one on earth has attempted to explain. | Почему взрывы прекратились после десятой ночи, этого никто не пытался объяснить. |