Всадник без головы (Рид) - страница 133

Повар говорит, что нужно еще цыплят дожарить.
"Durn the chickens, an the cook too!-- Провались эти цыплята вместе с поваром!
What air any dung-hill fowl to compare wi' a wild turkey o' the purayra; an how am I to shoot one, arter the sun hev clomb ten mile up the sky?Что они стоят по сравнению с диким индюком наших прерий! А как подстрелишь птицу, если солнце пропутешествовало по небу с десяток миль?
The major sayed I war to git him a gobbler, whativer shed happen. 'Tain't so durnation eezy to kill turkey gobbler arter sun-up, wi' a clamjamferry like this comin' clost upon a fellur's heels?Майор заказал мне достать хорошего индюка во что бы то ни стало. Черт побери! Это не так-то просто после восхода солнца, да еще когда эта колымага тащится по пятам.
Ye mustn't surpose, surgint, that thet ere bird air as big a fool as the sodger o' a fort.Не думайте, сержант,-- птицы не такие дураки, как солдаты форта.
Of all the cunnin' critters as ferquents these hyur purayras, a turkey air the cunninest; an to git helf way roun' one o' 'em, ye must be up along wi' the sun; and preehap a leetle urlier."Из всех обитателей прерии дикий индюк самый умный, и, чтобы его провести, нужно встать по крайней мере вместе с солнцем, а то и раньше.
"True, Mr Stump.-- Верно, мистер Стумп.
I know the major wants a wild turkey. He told me so; and expects you to procure one on the way."Я знаю, майор рассчитывает на ваше искусство и надеется попробовать индюка. -- Еще бы!
"No doubt he do; an preehap expex me likeways to purvid him wi' a baffler's tongue, an hump-seein' as thur ain't sech a anymal on the purayras o' South Texas-nor hain't a been for good twenty yurs past-noterthstandin' what Eur-?p-ean writers o' books hev said to the contrary, an 'specially French 'uns, as I've heern.А может, он еще хочет, чтобы я доставил ему язык и окорок бизона, хотя эта скотина в южном Техасе уже лет двадцать как уничтожена? Правда, я слыхал, что европейские писатели, а особенно французы, пишут в своих книжках совсем другое... ну, это уж на их совести.
Thur ain't no burner 'bout hyur.В этих краях теперь нет бизонов...
Thur's baar, an deer, an goats, an plenty o' gobblers; but to hev one o' these critters for yur dinner, ye must git it urly enuf for yur breakfist.Здесь водятся медведи, олени, дикие козлы, много диких индюков, но, чтобы подстрелить дичь к обеду, надо позавтракать до рассвета.
Unless I hev my own time, I won't promise to guide yur party, an git gobbler both.Мне необходимо иметь запас времени, иначе я не обещаю вести вашу компанию, да еще по дороге охотиться за индюками.