Всадник без головы (Рид) - страница 266

Maldita!Проклятие!
With us Mexicans it is different.Для мексиканцев другой закон.
If we stick our machet? into a man so as to let out his life's blood, it is called murder; and you Americanos, with your stupid juries of twelve honest men, would pronounce it so: ay, and hang a poor fellow for it.Если кто-нибудь из нас вонзит мачете в сердце человека, это назовут убийством. И тогда вы, американцы, в вашем глупом суде с двенадцатью "честными присяжными" постановите: "Повесить".
Chingaro!Карамба!
I can't risk that.Меня это не устраивает.
I hate the Irlandes as much as you; but I'm not going to chop off my nose to spite my own face.Я ненавижу этого ирландца, как и вы, но лезть в петлю не собираюсь.
I must wait for the time, and the chance-carrai, the time and the chance."Я должен выждать, пока придет время и подвернется удобный случай -- черт побери, и время и случай!
"Both are come!" exclaimed the tempter, bending earnestly towards the bravo. "You said you could easily do it, if there was any Indian trouble going on?"-- И то и другое пришло! -- воскликнул Колхаун, наклонившись к мексиканцу.--Вы сказали, что легко смогли бы это сделать, если бы только начались неприятности с индейцами.
"Of course I said so. If there was that-"-- Конечно, я это говорил, и если бы это было так, то...
"You have not heard the news, then?"-- Значит, вы еще не знаете новостей?
"What news?"-- Каких новостей?
"That the Comanches are starting on the war trail."-- Да ведь команчи на тропе войны!
"Carajo!" exclaimed El Coyote, springing up from his couch of reeds, and exhibiting all the activity of his namesake, when roused by the scent of prey. "Santissima Virgen!-- Черт возьми! -- воскликнул Эль-Койот, вскакивая co своей тростниковой постели со стремительностью волка, почуявшего добычу.--Святая Дева!
Do you speak the truth, ?or capitan?"Неужто это правда, сеньор?
"Neither more nor less.-- Не больше и не меньше.
The news has just reached the Fort.Эта весть только что получена в форту.
I have it on the best authority-the officer in command."У меня сведения от самого коменданта.
"In that case," answered the Mexican reflecting!-"in that case, Don Mauricio may die.-- Тогда...--ответил мексиканец в раздумье,--тогда дон Морисио может умереть.
The Comanches can kill him.Команчи могут убить его.
Ha! ha! ha!"Ха-ха-ха!
"You are sure of it?"-- Вы уверены в этом?
"I should be surer, if his scalp were worth a thousand dollars, instead of five hundred."-- Я был бы больше уверен, если бы за его скальп заплатили тысячу долларов, а не пятьсот.