|
"It was on that," said Professor Challenger, pointing to this tree, "that the pterodactyl was perched. | - Вот на этом самом дереве, - сказал профессор, -сидел птеродактиль, которого я подстрелил. |
I climbed half-way up the rock before I shot him. | Мне пришлось вскарабкаться до половины утеса. |
I am inclined to think that a good mountaineer like myself could ascend the rock to the top, though he would, of course, be no nearer to the plateau when he had done so." | Думаю, что хороший альпинист, вроде меня, сможет подняться и на вершину, хотя оттуда на плато все равно не переберешься. |
As Challenger spoke of his pterodactyl I glanced at Professor Summerlee, and for the first time I seemed to see some signs of a dawning credulity and repentance. | Пока Челленджер говорил о своем птеродактиле, я приглядывался к профессору Саммерли и впервые уловил в нем нечто новое: он явно начинал верить своему сопернику и даже проявлял некоторые признаки раскаяния. |
There was no sneer upon his thin lips, but, on the contrary, a gray, drawn look of excitement and amazement. | Язвительная усмешка исчезла с его губ, он стоял бледный и не старался скрыть своего изумления. |
Challenger saw it, too, and reveled in the first taste of victory. | Челленджер тоже не преминул заметить это и уже упивался победой. |
"Of course," said he, with his clumsy and ponderous sarcasm, "Professor Summerlee will understand that when I speak of a pterodactyl I mean a stork-only it is the kind of stork which has no feathers, a leathery skin, membranous wings, and teeth in its jaws." | - Профессор Саммерли, разумеется, думает, что, говоря о птеродактиле, я имею в виду обыкновенного аиста, - сказал он, неуклюже пытаясь сострить, - но этот аист лишен оперения, у него необычайно твердый кожный покров, перепончатые крылья и усаженный зубами клюв. |
He grinned and blinked and bowed until his colleague turned and walked away. | Челленджер отвесил низкий поклон, ухмыльнулся, подмигнул своему коллеге, а тот не выдержал и отошел прочь. |