Она пригласила гостей в дом. Маленькая уютная гостиная была обита ситцем. На стенах висели фотографии, и повсюду стояли вазы с хризантемами.
– Какая приятная неожиданность, сэр Чарлз. Я думала, вы навсегда уехали из Лумаута.
– Я и сам так думал, – признался он. – Но порой, миссис Беббингтон, судьба играет нами.
Миссис Беббингтон не нашлась, что ответить. Она обратилась было к Мими, но девушка ее опередила:
– Понимаете, миссис Беббингтон, мы пришли к вам не просто так. Мы с сэром Чарлзом должны сообщить вам нечто важное. Только я.., мне так не хочется вас огорчать.
Миссис Беббингтон перевела взгляд на сэра Чарлза. Лицо у нее сразу стало белым, черты исказила страдальческая гримаса.
– Прежде всего, – поспешно заговорил сэр Чарлз, – я хотел бы знать, получили ли вы уведомление из Министерства внутренних дел?
Миссис Беббингтон опустила голову.
– Я понимаю… Но, возможно, это несколько облегчит нашу задачу.
– Вы пришли из-за этого распоряжения об.., об эксгумации?
– Да. Это.., боюсь, это будет для вас тяжким испытанием.
Прозвучавшее в его голосе сочувствие тронуло миссис Беббингтон.
– Да нет, я не против, вы не думайте. Действительно, иным людям сама мысль об эксгумации кажется отвратительной… Я не принадлежу к их числу. Разве бренное тело так уж много значит. Душа моего дорогого мужа не здесь… Она на небесах… Там ее ничто не потревожит. Нет, не в этом дело. Меня гнетет другое – неужели Стивен умер не своей смертью? Это немыслимо.., совершенно немыслимо.
– Боюсь, вы заблуждаетесь. Мне.., нам.., поначалу тоже казалось, что это немыслимо.
– Поначалу? Что значит поначалу, сэр Чарлз?
– Видите ли, я в тот же вечер, когда ваш муж скончался, заподозрил недоброе. Но, как и вам, эта мысль показалась мне чудовищной, и я от нее отказался.
– Я тоже заподозрила недоброе, – сказала Мими.
– И вы тоже? – воскликнула пораженная миссис Беббингтон. – И вы подумали, что кто-то мог убить Стивена?
Миссис Беббингтон была так потрясена, что ни Мими, ни сэр Чарлз не нашлись, что ей на это сказать.
– Вы, должно быть, знаете, что я уехал за границу, во Францию. Там из газет я узнал о смерти моего друга Бартоломью Стренджа. Он скончался почти при тех же обстоятельствах. Потом я получил письмо от мисс Литтон Гор.
Мими кивнула.
– Понимаете, я там была, стояла рядом с сэром Бартоломью, все случилось.., совершенно так же. Он отпил немного портвейна, поморщился и.., и.., ну, в общем, то же самое… Через две-три минуты скончался.
Миссис Беббингтон покачала головой.
– Не понимаю. Стивен… Сэр Бартоломью.., превосходный доктор, замечательный человек! Кто мог желать им зла? Все-таки тут какое-то недоразумение.