Роди мне ребёнка (Рэйгэн) - страница 8

Когда полицейский посмотрел на него, челюсть офицера отвисла. Он указал карандашом на Деррека.

— Вы Деррек Бейлор, квотербек Лос—Анджелес Кондорс?

— Да, это я, — Деррек протянул ему руку. — Чем могу помочь?

— Офицер Мэтт Койл, — сказал офицер, пожимая руку Деррека. — Буду весьма признателен за автограф. Мои сыновья — ваши фанаты.

— Без проблем.

— Офицер, пожалуйста! — вмешалась рыжая.

Для полноты картины рыжей только трезубца не хватает, подумал Деррек.

Офицер Койл прокашлялся.

— Эти дамы, — сказал он, указывая на женщин, — утверждают, что вы находитесь здесь уже некоторое время. Вообще—то, они беспокоятся о безопасности детей.

Надувательница пузырей повернулась к Дерреку, скрестила руки на груди и посмотрела ему прямо в глаза, ни чуть не впечатлившись его известностью. Другая женщина только обеспокоенно посмотрела на него через плечо, по чему он понял, что виновницей вечеринки была она — она вызвала полицию.

Деррек отошёл от офицера и встал перед дамами.

— Извините, мне нужно было представиться.

Рыжая сощурила глаза. Если бы взглядом можно было убивать, Деррек бы уже замертво упал прямо на тротуаре.

— Я пришёл сюда, чтобы найти Джилл Гаррисон, — сказал Деррек.

Брюнетка повернулась с широко открытыми глазами.

— Я Джилл, — сказала она.

Она была около пяти с четвертью футов (прим.пер.: ста шестидесяти см.), брюнетка, зелёные глаза.

— Блин!

Она прищурилась.

— Извините?

— Блин, — повторил он, на этот раз от его взгляда не ускользнул округлившийся животик.

Надувательница пузырей схватила подругу за руку, будто уводя её от опасности.

— Офицер, — сказала она, — не желаете нам хотя бы сейчас помочь?

— Мистер Бейлор, — сказал офицер, — вы когда—нибудь встречали кого—либо из этих женщин?

Мысли Деррека витали где—то далеко, но он умудрился ответить.

— Нет. Никогда.

— Вы заставляете женщин нервничать, и, честно сказать, удивили и меня. Чего Вы хотите от этих женщин?

Деррек перевёл взгляд с живота на лицо Джилл.

— Она беременна от меня.

Джилл Гаррисон положила руки на живот.

— Что?

— Ты беременна от меня, — повторил он и уже не был уверен, что он вообще что—то произнёс. Затуманенный разум и неповоротливый язык совсем не помогали ему в этом. Месяцы он гадал, существует ли где—то женщина, беременная от него. Сегодня ему это нравилось, а завтра он испытывал ужас. Его чувства менялись со скоростью ветра. В данный момент он не знал, что думать или что чувствовать, но это абсолютно не мешало его сердцу пытаться выпрыгнуть из груди.

Офицер почесал челюсть.

— Я думал, вы не встречались с этой женщиной.

— Всё правильно, не встречался.