— Если она может стоять, то сможет заполнить карту, — фыркнула она.
— Она не может стоять.
— А мне кажется, что может.
Букер отодвинул Саймона в сторону.
— По-моему, вы не понимаете, — сказал он. — Это миссис Артур Алдон Баннермэн.
Глаза женщины распахнулись шире очков. Она сдернула их, предоставим очкам болтаться на цепочке поверх обильного бюста.
— Боже милосердный, что же вы сразу не сказали? Конечно, мы сможем заполнить бумаги позже. — Она поспешно покинула свой пост, и через миг появились доктор и две медсестры с каталкой, уложили туда Алексу и срочно вывезли ее сквозь большие вращающиеся двери.
— Вам нельзя сюда заходить, — сказал доктор Букеру и Саймону, двинувшимся вслед.
Они даже не замедлили шага.
— Я — поверенный семьи Баннермэнов. А этот джентльмен — доверенный деловой компаньон миссис Баннермэн.
— Ах, в этом случае… Что ж, оставайтесь, и старайтесь ничего не трогать.
Алекса лежала неподвижно, пока ее перемещали на операционный стол, и закрыла глаза, когда зажглись яркие верхние лампы. Раны не казались ей серьезными, но она была рада, что оказалась здесь, как отсрочке перед дальнейшим решением. Сможет ли она обвинить Роберта, лицом к лицу, в покушении на убийство? И, однако, ей придется это сделать — вряд ли она сможет игнорировать случившееся. И что помешает ему повторить попытку? Она мигнула, когда врач разрезал ее джинсы и стал смывать грязь.
— Пунктирные раны, — сказал он. — Похоже на дробь. В основном поверхностные, но есть несколько глубоких. Я сделаю вам местную анестезию — будет немного больно. Потом мы все удалим.
— Она в опасности? — спросил Саймон.
Врач рассмеялся.
— Раны довольно далеко от сердца. — Потом он вспомнил, кто его пациентка, и придал лицу более серьезное выражение. — Нет, вне опасности. У молодой леди останется несколько шрамов, но ничего такого, с чем бы не справился косметический хирург, если они будут ее беспокоить. Начнем.
Она почувствовала, как под кожу входит игла.
— Хорошая девочка, — сказал врач. — Я оставлю вас на несколько минут, пока анастезия подействует. Кстати, вы уже известили полицию?
— Полицию? — переспросила она.
— Это винтовочная рана. Полиция должна быть извещена. Таков закон.
Букер кивнул.
— Уверяю вас, доктор, мы позаботимся о формальностях. Конечно, как вы можете представить, мы бы хотели избежать любой огласки.
— Разумеется, — устало сказал врач. — Спешить не обязательно. Я скоро вернусь.
— С чего вы взяли, что он немедленно не побежит звонить в полицию или газетчикам? — спросил Саймон.
Букер указал взглядом на скромную табличку на стене. Она гласила: «В память Джона Алдона Баннермэна — дар Артура Алдона Баннермэна».