– Истинная правда, ваше величество. Я сражался у стен Вилинира, в битве за Ярсис и у перевала Странников.
– Иными словами, прошли всю войну. Достойно восхищения. Но сейчас вы не у нас на службе?
– Нет, ваше величество. После изгнания мрунов я вышел в отставку и с тех пор проживал, за редкими исключениями, в своем родовом имении, в Северной марке.
– Понятно. Итак, – король откинулся на спинку обитого горностаевым мехом трона, – мессиры, начнем, пожалуй, с барона. Барон, расскажите о вашем споре с графом.
Ройс, кратко изложив суть спора, возникшего между ним и Энцо, перешел к описанию роковой для Вилардо ночи.
– И тогда граф, а также сопровождавшие его одиннадцать воинов, напали на меня и моих людей, ваше величество, – закончил свой рассказ Ройс. – И мало того, что нападение свершилось на моей земле: со мною было всего пятеро, из которых один был убит и двое – тяжело ранены. Я глубоко сожалею о случившейся трагедии, но я защищал свои земли, честь похищенной девушки и собственную жизнь, в конце концов. Но я приму любое решение вашего величества.
– Похищение девицы. Двенадцать против шестерых. Да еще не чужой земле. – Стефан нахмурил брови, посмотрел на Вердозу. – Что скажете вы на это, Рикардо? Мы глубоко чтим ваши заслуги перед троном, однако…
– Ваше величество, – откликнулся герцог. – Возможно, мой племянник был чересчур…вспыльчив. Однако, во-первых, изучив документы, я считаю, что у него были причины на то, чтобы считать Дубовую падь своей землей. И, следовательно, у Энцо было право, освященное вековыми традициями… – Ройс стиснул зубы, чтобы ненароком не перебить герцога, что было бы неуважением к королю, однако тот и сам прервал Вердозо.
– Традициями, к которым, если не ошибаюсь, неодобрительно относился мой дед и искоренял мой отец, – Стефан недовольно дернул щекой. – И я не вижу причин, чтобы относиться к этому обычаю по-иному.
– Традиции остаются традициями, ваше величество, – ответил герцог. – В любом случае, думаю, ваше величество согласится, что жизнь аристо не стоит жизни какой-то там простолюдинки. – Король нахмурился, но ничего не сказал.
– Во-вторых, Энцо, как вы позволили себе заметить, ваше величество, еще юн…был. Тогда как барон Ройс – умудренный жизнью воин, ветеран войны с мрунами. Как более опытный и мудрый из двух спорщиков, барон, несомненно, мог и должен был не доводить дело до кровопролития.
– Однако, – заметил Стефан, – ваш племенник напал на мессира Ройса. – Я сказал бы, что затруднительно призывать к рассудку человека, который пытается тебя убить.