Он стоял посреди их маленькой комнаты, полный неуемной энергии, которая, казалось, давила на стены и заполняла все вокруг.
– Чаю? – нервно спросила Сара.
– Очень любезно с вашей стороны, миссис Карр, но вынужден отказаться. Я пришел по делу, а не в гости.
– Что за дело?! – вскинулся Генри, поднимаясь из-за стола с трубкой в руке.
Элис прислонилась к двери. Саймон пристально взглянул на нее, потом ответил:
– Вот это дело. – Он протянул ей сложенный листок бумаги.
Элис взяла листок, и их пальцы на миг соприкоснулись. Это оказалась телеграмма. Она никогда их не получала, но несколько лет назад Уилл Пенроуз получил такую, когда его брат погиб при взрыве котла на пароходе. Конечно, известие печальное, но жители деревни были поражены тем, что несчастье случилось в среду, а сообщение о нем пришло уже на следующий день. И без всякой почты.
Впрочем, Элис и писем не получала. До всех, кого она знала, можно было просто докричаться. И сейчас она таращилась на телеграмму. Время шло, а она все смотрела и смотрела, наконец пробормотала:
– Конечно, школа, в которую я ходила, не была такой, как Харроу, но читать я все же умею. Однако ничего понять не могу. Вижу только, что телеграмма пришла из Лондона.
Элис протянула Саймону телеграмму, и тот сунул листок в карман.
– Она зашифрована. Марко изобрел код, который используется для всей корреспонденции «Немисис».
Она понятия не имела, кто такой этот Марко, но сейчас ей было все равно.
– Тогда зачем показывать ее мне?
– Потому что тебе нужно знать, что план выполняется.
– Так теперь мне позволено о нем узнать? – проговорила она с язвительными нотками в голосе.
Но, черт побери, ей действительно нужно быть в курсе всего, что касалось шахты или деревни!
Саймон кивнул с невозмутимым видом:
– Да, теперь позволено. Потому что ты понадобишься мне для следующего этапа, – добавил он.
– Да-да, я и сейчас пойду с тобой, – тотчас же ответила Элис.
Все уставились на нее с удивлением. И Саймон сказал:
– Но ты рискуешь…
– Все равно я с тобой.
– Но, Элис… – начал Генри.
– Хочешь, чтобы твой ребенок родился в бедности? – перебила она.
Брат явно растерялся. Сара же прикрыла ладонями округлившийся живот. Покосившись на жену, Генри тяжко вздохнул. Сам бы он не стал рисковать. Но Элис-то была свободна – ни мужа, ни детей. А деревня и рабочие… Ее долг сделать для них все возможное.
– Что от меня требуется? – спросила Элис, повернувшись к Саймону.
– Имена рабочих, которым безусловно можно доверять. И место, где мы можем с ними встретиться, не беспокоясь о том, что нас найдут приспешники управляющих.