Страж ворот смерти (Дворкин, Гордин) - страница 29

— Именно собираюсь, — хмыкнул Блейд. — И раз уж ты согласилась служить мне проводником, придется и тебе немного потерпеть без еды. В конце концов, именно ты втравила меня в эту историю, не так ли?

Эльгер молча пожала плечами и двинулась вперед. Ричард, держа руку на рукоятке меча, последовал за ней.

Вскоре они вышли к реке. Место было удачным — до противоположного берега практически рукой подать, да и течение не слишком сильное.

Ричард огляделся. Ни одного подходящего бревна не было видно.

— Ты умеешь плавать? — обратился он к спутнице.

На лице Эльгер появилось странное выражение.

— Умею… А что?

— Надо перебраться через реку.

— Вплавь? Здесь?

Блейд открыл было рот, чтобы спросить, чем именно ее не устраивает это место, как вдруг объяснение пришло само. Какая-то крупная птица с ярким оперением опустилась в тихую заводь на излучине, подняв тучу брызг. Гордо осмотревшись вокруг, красавица кокетливо изогнула тонкую шею и принялась чистить перышки.

Невдалеке от нее из воды беззвучно появилось что-то, смутно напомнившее Блейду перископ подводной лодки. Вернее, два перископа, стоящих совсем рядом. Этот «перископ» тихо приближался к ничего не подозревающей птице.

Внезапно та издала протестующий визг и захлопала крыльями, пытаясь взлететь. Но что-то мешало ей. Пытаясь освободиться, несчастная птица кричала, словно маленький ребенок, которого терзают раскаленными щипцами.

— Что это? — внезапно севшим голосом спросил Блейд.

Эльгер снова пожала плечами.

— Смотри…

И Блейд увидел.

«Перископ» поднялся из воды и оказался глазами животного, очень похожего на земного рака. Только этот рак был не менее двух метров в длину и обладал мощными челюстями ромбовидной формы.

Крепко ухватив жертву за ноги, «рак» принялся методично пожирать ее. Ричард застыл, не в силах оторвать взгляда. Зрелище было страшным и отвратительным.

У чудовища не было зубов как таковых — его челюсти походили… Блейд напряг память. Да, они походили на ножи допотопной снегоуборочной машины, которую ему довелось видеть как-то в России. Крепко ухватив клешней жертву за ноги и глядя на нее холодными неподвижными глазами, «рак» спокойно перемалывал ее в порошок, словно бы с удовольствием наблюдая, как птица бьется в агонии.

Блейда чуть не вытошнило. Не иначе, жестокие нравы этого мира распространяются и на животных. Ричард не мог представить себе земного хищника, который стал бы пожирать свою добычу живьем да еще любоваться ее последними судорогами. Разве что насекомыe…

Тем временем отчаянные крики птицы смолкли, и «рак» снова ушел в глубину, оставив на поверхности лишь глаза. От жертвы не осталось и следа.