Одиссея капитана Блада (Сабатини) - страница 147

- Вы снимаете с меня большую тяжесть, - сказал капитан Блад.
"I would not appear unnecessarily harsh, especially since I and my friends owe you so very much.- Мне не хотелось бы быть грубым без особой к тому необходимости, тем более что мои друзья и я многим вам обязаны.
For, whatever it may have been to others, to us your raid upon Barbados was most opportune.Независимо от того, что произошло с другими, но для нас ваше нападение на Барбадос окончилось весьма благополучно.
I am glad, therefore, that you agree the I have no choice."Мне приятно убедиться в вашем согласии с тем, что у нас нет иного выбора.
"But, my friend, I did not agree so much."- Но позвольте, мой друг, почему нет выбора? В этом я с вами не могу согласиться.
"If there is any alternative that you can suggest, I shall be most happy to consider it."- Если у вас есть иное предложение, я буду счастлив рассмотреть его.
Don Diego stroked his pointed black beard.Дон Диего провел рукой по своей черной бородке, подстриженной клинышком.
"Can you give me until morning for reflection?- Можете ли вы дать мне время подумать до утра?
My head aches so damnably that I am incapable of thought.Сейчас у меня так болит голова, что я не способен что-либо соображать.
And this, you will admit, is a matter that asks serious thought."Согласитесь сами: такой вопрос все-таки следует обдумать.
Captain Blood stood up. From a shelf he took a half-hour glass, reversed it so that the bulb containing the red sand was uppermost, and stood it on the table.Капитан Блад поднялся, снял с полки песочные часы, рассчитанные на тридцать минут, повернул их так, чтобы колбочка с рыжим песком оказалась наверху, и поставил на стол.
"I am sorry to press you in such a matter, Don Diego, but one glass is all that I can give you.- Сожалею, дорогой дон Диего, что мне приходится торопить вас. Вот время, на которое вы можете рассчитывать. - И он указал на песочные часы.
If by the time those sands have run out you can propose no acceptable alternative, I shall most reluctantly be driven to ask you to go over the side with your friends."- Когда этот песок окажется внизу, а мы не придем к приемлемому для меня решению, я буду вынужден просить вас и ваших друзей прогуляться за борт.
Captain Blood bowed, went out, and locked the door.Вежливо поклонившись, капитан Блад вышел и закрыл за собой дверь на ключ.
Elbows on his knees and face in his hands, Don Diego sat watching the rusty sands as they filtered from the upper to the lower bulb.Опершись локтями о колени и положив на ладони подбородок, дон Диего наблюдал, как ржавый песок сыплется из верхней колбочки в нижнюю.