Одиссея капитана Блада (Сабатини) - страница 161

- Не смейте его трогать! - властно скомандовал капитан Блад, повернулся на каблуках, подошел к борту и застыл в глубоком раздумье.
As he stood there deep in thought, he was joined by Hagthorpe, Wolverstone, and Ogle the gunner.К нему подошли Хагторп, Волверстон и канонир Огл.
In silence they stared with him across the water at that other ship.Молчаливо всматривались они в приближавшийся корабль.
She had veered a point away from the wind, and was running now on a line that must in the end converge with that of the Cinco Llagas.Сейчас он шел наперерез курсу "Синко Льягас".
"In less than half-an-hour," said Blood presently, "we shall have her athwart our hawse, sweeping our decks with her guns."- Через полчаса он сблизится с нами, и его пушки сметут все с нашей палубы, - заметил Блад.
"We can fight," said the one-eyed giant with an oath.- Мы будем драться! - с проклятием закричал одноглазый гигант.
"Fight!" sneered Blood.- Драться? - насмешливо улыбнулся Блад.
"Undermanned as we are, mustering a bare twenty men, in what case are we to fight?- Разве мы можем драться, если у нас на борту всего двадцать человек?
No, there would be only one way. To persuade her that all is well aboard, that we are Spaniards, so that she may leave us to continue on our course."Нет, у нас только один выход: убедить капитана этого корабля в том, что мы испанцы, что на борту у нас все в порядке, а затем продолжать наш путь.
"And how is that possible?" Hagthorpe asked.- Но как это сделать? - спросил Хагторп.
"It isn't possible," said Blood.- Как это сделать? - повторил Блад.
"If it..." And then he broke off, and stood musing, his eyes upon the green water.- Конечно, если бы... - Он смолк и задумчиво стал всматриваться в зеленую воду.
Ogle, with a bent for sarcasm, interposed a suggestion bitterly.Огл, склонный к сарказму, предложил:
"We might send Don Diego de Espinosa in a boat manned by his Spaniards to assure his brother the Admiral that we are all loyal subjects of his Catholic Majesty."- Конечно, мы могли бы послать дона Диего де Эспиноса с испанскими гребцами заверить его братаадмирала, что все мы являемся верноподданными его католического величества, короля Испании...
The Captain swung round, and for an instant looked as if he would have struck the gunner.Капитан вскипел и резко повернулся к нему, с явным намерением осадить насмешника.
Then his expression changed: the light of inspiration Was in his glance.Но внезапно выражение его лица изменилось, а в глазах вспыхнуло вдохновение.
"Bedad! ye've said it.