Одиссея капитана Блада (Сабатини) - страница 195

All day the Dutch brig was in sight, though by evening she had dwindled to the merest speck on the northern horizon.Г олландский бриг был виден в течение всего дня, хотя к вечеру он уменьшился до едва заметной точки в северной части безбрежного водного круга.
The course prescribed for Blood and Levasseur lay eastward along the northern shores of Hispaniola.Курс, которым должны были следовать Блад и Левасер, пролегал на восток, вдоль северного побережья острова Гаити.
To that course the Arabella continued to hold steadily throughout the night. When day broke again, she was alone.Всю ночь "Арабелла" тщательно придерживалась этого направления, но, когда занялась заря следующего дня, она оказалась одна.
La Foudre under cover of the darkness had struck away to The northeast with every rag of canvas on her yards."Ла Фудр" под покровом темноты, подняв на реях все свои паруса, повернул на северо-восток.
Cahusac had attempted yet again to protest against this.Каузак еще раз пытался возразить против самовольства Левасера.
"The devil take you!" Levasseur had answered him.- Черт бы тебя побрал! - ответил заносчивый капитан.
"A ship's a ship, be she Dutch or Spanish, and ships are our present need.- Судно остается судном, безразлично -голландское оно или испанское.
That will suffice for the men."Наша задача - это захват кораблей, и команде достаточно этого объяснения.
His lieutenant said no more.Его лейтенант не сказал ничего.
But from his glimpse of the letter, knowing that a girl and not a ship was his captain's real objective, he gloomily shook his head as he rolled away on his bowed legs to give the necessary orders.Но, зная о содержании письма, привезенного покойным мулатом, и понимая, что предметом вожделений Левасера является не корабль, а девушка, он мрачно покачал головой.
Dawn found La Foudre close on the Dutchman's heels, not a mile astern, and the sight of her very evidently flustered the Jongvrow.Однако приказ капитана есть приказ, и, ковыляя на своих кривых ногах, лейтенант пошел отдавать необходимые распоряжения. На рассвете "Ла Фудр" оказался на расстоянии мили от "Джонгроува".
No doubt mademoiselle's brother recognizing Levasseur's ship would be responsible for the Dutch uneasiness.Брат мадемуазель д'Ожерон, опознавший корабль Левасера, встревожился не на шутку и внушил свое беспокойство капитану голландского судна.
They saw the Jongvrouw crowding canvas in a futile endeavour to outsail them, whereupon they stood off to starboard and raced on until they were in a position whence they could send a warning shot across her bow.