Кюрасао может стать мостиком в огромный мир. Он откроется перед вами, как только вы освободитесь от цепей. |
Dr. Whacker ceased. He was pale and a little out of breath. But his hard eyes continued to study his impassive companion. | Доктор Вакер умолк и выжидающе уставился на своего невозмутимого спутника. Но Блад молчал. |
"Well?" he said alter a pause. "What do you say to that?" | - Что вы на это скажете? - с нетерпением спросил Вакер. |
Yet Blood did not immediately answer. | Блад ответил не сразу. |
His mind was heaving in tumult, and he was striving to calm it that he might take a proper survey of this thing flung into it to create so monstrous a disturbance. | Ему нужно было время, чтобы хладнокровно разобраться в потоке мыслей, нахлынувших на него при этом неожиданном предложении. |
He began where another might have ended. | Подумав, он начал с того, чем другой бы кончил: |
"I have no money. And for that a handsome sum would be necessary." | - У меня нет денег, а ведь для такого путешествия их потребуется немало. |
"Did I not say that I desired to be your friend?" | - Разве я не сказал, что хочу быть вашим другом?- воскликнул Вакер. |
"Why?" asked Peter Blood at point-blank range. But he never heeded the answer. | - Почему? - в упор спросил Блад, хотя в ответе на свой вопрос он не нуждался. |
Whilst Dr. Whacker was professing that his heart bled for a brother doctor languishing in slavery, denied the opportunity which his gifts entitled him to make for himself, Peter Blood pounced like a hawk upon the obvious truth. | Доктор Вакер стал пространно объяснять, как обливается кровью его сердце при виде коллеги, изнывающего в рабстве и лишенного возможности применить на деле свои чудесные способности. |
Whacker and his colleague desired to be rid of one who threatened to ruin them. | Но Питер Блад сразу понял истинную причину: любым способом врачи стремились отделаться от конкурента, присутствие которого разоряло их. |
Sluggishness of decision was never a fault of Blood's. | Медлительность в принятии решений не являлась недостатком Блада. |
He leapt where another crawled. And so this thought of evasion never entertained until planted there now by Dr. Whacker sprouted into instant growth. | До сих пор он даже не помышлял о бегстве, понимая, что всякая попытка бежать без посторонней помощи окончилась бы провалом. Сейчас же, когда он мог рассчитывать на помощь Вакера и, в чем Блад не сомневался, его друга Бронсона, побег уже не казался ему безнадежным предприятием. |
"I see, I see," he said, whilst his companion was still talking, explaining, and to save Dr. Whacker's face he played the hypocrite. |