Глава Четырнадцатая
Вернувшись в его дом на Орг Лейн, мы прошли через тихий холл — мои глаза все еще старательно избегали лягушки — по кривому зеленому коридору. Вместо того, чтобы продолжить в кабинете, Джекаби открыл дверь библиотеки. Сквозь альков окон в дальнем конце комнаты струился мягкий свет, поэтому детектив не стал зажигать свет. Он принялся вытаскивать книги с полок. Одни выглядели впечатляюще, массивные, в кожаных переплетах, другие же казались едва больше брошюры.
— Вам помочь? — спросила я.
Он поставил стопку книг рядом со мной и посмотрел вверх.
— Что? О. Да, конечно. Конечно. Для этого я вас и нанял. Так, посмотрим, в этом проходе должно быть несколько полезных изданий. Ищите Альманах Аркана и что-нибудь Менделя.
Он суетился за углом, а я осматривала ближайшие полки. Кажется, ни имена авторов, ни названия книг не учитывались, когда Джекаби расставлял книги.
— Здесь есть хоть какая-то система? Как вы находите здесь хоть что-нибудь? — спросила я.
Голос детектива раздался из соседнего ряда.
— У меня простой и утилитарный метод расстановки. Они рассортированы по сверхъестественным силам и цвету ауры. Сейчас вы в бежевом, например.
— Знаете, я могу все это каталогизировать и рассортировать подобающе, если вы пожелаете. В школе я много времени проводила в библиотеках. Уверена, это займет не больше недели или двух.
Его голова неожиданно появилась в конце моего ряда.
— Боже мой, нет! Нет, нет, нет! Они расставлены ровно так, как мне удобно. Просто... просто смотрите и не трогайте их. И не потеряйте мои закладки. О, и не заходите в секцию Опасных документов, — он махнул рукой в сторону, скрытую от глаз коридором полок, где тени были немного плотнее, чем следовало бы, — да, и не...
— Возможно, будет лучше, если я просто возьму у вас эти, — предложила я, забирая стопку уже отобранных Джекаби книг, — и отнесу их туда, где вы сможете, удобно расположившись, продолжить свои исследования?
— Прекрасная идея. Спасибо, мисс Рук.
В итоге мы перенесли стопку из одиннадцати или двенадцати томов и три большие карты в его кабинет. Казалось, Джекаби выглядел удовлетворенным, предвкушая предстоящее погружение в работу. Но сперва он отправился в лабораторию и заварил чайник невероятно крепкого чая. Чайный сервиз, с которым он вернулся, совершенно ему не подходил. Это был очень изящный набор, раскрашенный в мягкие пастельные цвета с цветочными узорами и завитушками, слишком женственный.