Не в силах справиться с возбуждением, которое знакомо каждому мастеру, создающему красоту своими руками, Кудим на следующий день принялся за вытачивание лазуритовых лепестков. Но камня не хватило, и тогда он подобрал близкие по тону камни бирюзы и сделал половину листьев цветка зеленоватыми.
Саму булавку Кудим решил вылить из необычного металла. Был среди его камней один, который он нашел в горах, когда странствовал. Камень этот походил на кусок оплавленной руды. Но какой, Кудим не знал. Не была та руда похожа ни на медь, ни на «небесный камень», ни на серебро или золото. Люди находили такие камни и поговаривали, что они упали на землю с неба[68]. Кудим еще не видел, чтобы кто-то из мастеров использовал тот камень в украшениях. И решил, что такая редкость достойна прекрасной жрицы.
Когда все детали украшения были готовы, ювелир собрал их и скрепил, определив каждую на свое место. Фигурки животных сразу было не разглядеть среди лепестков цветка и золотых лучей звезды. Но мастер и не хотел, чтобы все поняли его замысел. Его драгоценное послание предназначалось только жрице. А она – Кудим был уверен! – обязательно разглядит!
* * *
В день поклонения богине плодородия жители окрестных поселков потянулись к городу-храму. Кто побогаче, вел с собой верблюда или быка, кто едва сводил концы с концами – тащил на привязи овцу. Но каждый житель Маргуша хотел принести свою жертву богине Иштар, дабы она обратила свой взор на его семью и дала хороший урожай ячменя и хороший приплод скота.
Кудим вышел из дома раньше всех своих соплеменников, пожелавших присоединиться к общему празднику в городе-храме. В темном небе еще сияли последние звезды только взошедшего созвездия Ал-лул[69], а он уже мчался на коне по пыльной дороге.
До города ювелир добрался, когда солнце поднялось над горизонтом и сияло во всей своей красе. Ворота обводной стены были распахнуты настежь, но стражники бдительно несли свою службу, как и лучники, чьи головы виднелись на башнях и между зубцами на верху стен.
Кудим оставил коня на постоялом дворе и, совершив омовение в озере перед площадью, пошел ко вторым воротам, ведущим во внутренний город, в котором за третьей стеной находился дворец царя.
– Я – посыльный от жрицы Цураам, – сообщил он стражнику, – и желаю видеть жрицу Камиум.
Но вместо Камиум к нему вышла ее служанка. Большие, чистые, как у ребенка, глаза девушки поразили ювелира. «Похоже, всех самых красивых девушек забрали во дворец Шарр-Ама», – подумал он.
– Госпожа не может выйти к тебе, гонец! Она готовится к празднику. Передай мне послание провидицы Цураам. Камиум тотчас услышит его, – голосок девушки еще больше выдавал в ней ребенка, хоть она и старалась придать ему твердость и важность.