– А почему вы спрашиваете, мистер Вильсон?
Шэннон, ирландец, сказал:
– Это большое здание. У него много входов. – Он пожал плечами. – Мало ли, уборщицы или еще кто.
Нат снова спросил:
– Кто-нибудь входил внутрь?
– Один человек, – ответил Барнс. – Электрик. Сказал, что его вызвали из-за какой-то неисправности.
– Кто вызвал? – спросил Гиддингс.
– Это мне тоже пришло в голову, – ответил Барнс и замялся. – Но поздновато. – Он помолчал. – Это очень важно, мистер Вильсон?
– Не знаю.
Он не лгал. Он снова вспомнил те наряды на изменения, которые лежали в его кармане, и понял, что нервничает из-за них. Но между ними и тем, кто вошел в Башню, не могло быть никакой связи, потому что изменения касались только распределительной сети, работы по которой уже закончены или почти закончены.
– Этот человек ездит в лифтах то вверх, то вниз, – сказал он.
Физиономия Шэннона расплылась в безбрежной улыбке.
– Ну и что здесь плохого? – Если кому приспичило покататься в лифте, вас от этого не убудет, – сказал он примирительно с сильным ирландским акцентом.
Гиддингс спросил:
– А электрик, что он нес? Было у него что-нибудь?
Барнс ответил:
– Сумка с инструментом.
Шэннон его поправил:
– Откуда, Фрэнк, все было не так. Он нес такую чудную, блестящую атомную бомбочку. – Он развел руками, чтобы показать ее размер. – С одной стороны зеленая, с другой красная, и искры из нее летели – любо-дорого смотреть.
– Перестань, Майк, – одернул его Барнс. Потом сказал Нату: – У него была обыкновенная сумка с инструментами. А на голове – каска.
– Он уже вышел?
– Если и да, то не здесь, – ответил Барнс и заколебался: – Но ведь все остальные входы закрыты, правда, мистер Вильсон?
– По крайней мере, должны быть закрыты, – сказал Гиддингс, посмотрев на Ната.
– Но стоило бы проверить.
Все входы в огромное здание оказались закрыты.
Нат спросил:
– Неужели нигде нет ни одного сторожа? Ни одного охранника?
– В обычный день, – сказал Гиддингс, – тут кишмя кишит от рабочих. Вы это прекрасно знаете. И никто, кому здесь нечего делать...
– Ну, не знаю, – ответил Нат. Он уже подумал об этом. – Раньше мне это не приходило в голову, но на такой гигантской стройке, где ошивается столько людей... – Он покачал головой. На несколько секунд замолчал и уставился на арочное перекрытие вестибюля. – Да, об этом я никогда еще не думал, – наконец сказал он и снова посмотрел на Гиддингса, – Понимаете?
Гиддингс медленно покачал головой:
– Я вообще не понимаю, о чем вы.
Нат не торопился с ответом:
– Мы ведь проектируем здание так, чтобы облегчить туда доступ людей.