В доме было тихо и темно, когда Лаццаро подошел к нему. Казалось, старая служанка уже легла спать.
Он постучал внизу, и вслед за тем кто-то вышел на маленький, наподобие балкона, выступ дома.
– Кто там внизу? – спросил женский голос.
– Потише. У меня есть для тебя известие.
– Известие для меня? Посмотрим. От кого же?
– Не ты ли старая служанка Ганифа?
– Это я. А ты кто?
– Я принес тебе важное известие.
– Говори же, что бы это могло быть.
– Знаешь ли ты Черную Сирру?
– Дочь старой снотолковательницы?
– Чудо в доме софта.
– Знаю ли я Сирру? Конечно.
– Ты должна велеть Сирре в эту же ночь отправиться к воротам Скутари, Ганифа.
– Кто приказывает это? Кто посылает тебя?
– Реция, дочь Альманзора.
Наверху на балконе внезапно стало тихо.
– Что же это такое, – сказала наконец старая Ганифа, снова прервав молчание, – это странно. Как же может Реция что-нибудь прислать сказать мне, когда она находится здесь, у меня.
– Если Реция у тебя, тогда это ошибка, – отвечал Лаццаро внизу, – тогда это не она была.
– Кто же ты, говори?
– Нарочный принца Юсуфа и Гассан-бея, которые освободили прекрасную Рецию.
– Так, так. Нарочный принца и храброго бея.
– Удержи только дочь Альманзора под твоим надзором! – воскликнул грек глухим, притворным голосом. – Я немедленно сообщу принцу и благородному бею, что она находится в твоем доме.
– Что же скажешь ты о чуде? – спросила Ганифа, которая была любопытна, как большинство старых одиноких женщин.
– Черная Сирра должна прийти к воротам Скутари.
– Я устрою это, теперь, когда я знаю, что ты слуга храброго Гассан-бея, – вызвалась старая служанка.
– Найдешь ли ты теперь так поздно доступ к Сирре?
– Об этом не беспокойся.
– Она должна поскорей прийти к воротам и так, чтобы стража в доме не видела ее ухода.
– Хорошо. Кто велел сказать ей это?
– Только передай ей, что это очень важно, там она узнает обо всем. Скажи, что повеление идет от женщины, или лучше, скажи от Гассан-бея и принца Юсуфа.
– От благородного бея и принца. Тогда она придет.
– За воротами у платанов ее будут дожидаться, там будет стоять карета, пусть она сядет в нее.
– Карета! Вероятно, карета принца?
– Да, все остальное она услышит там, она также увидит прекрасную Рецию.
– Все это я скажу ей.
– Поспеши. Пусть Сирра будет осторожна и постарается незамеченной выйти из дома, никто не должен знать, что она оставила дом, – тихо продолжал грек.
– А если она не пойдет в эту ночь?
– Она во что бы то ни стало должна идти. Завтра будет уже слишком поздно.
– Она захочет узнать, зачем должна она идти туда?
– Лучше, если бы она наперед не знала этого.