Потом мисс Стронг взглянула на черноволосого атлетического сложения юношу, только что совершившего немыслимый подвиг, и тихонько спросила подружку:
— Это Он?
— Да, — ответила Джейн Портер.
Вихрь противоречивых мыслей и чувств, тысячи вопросов теснились в ее душе и голове, но Тарзан, посмотрев на нее взглядом, от которого она вся затрепетала, вдруг устремился обратно к горящему дому.
С испуганным криком Джейн бросилась за ним и вцепилась в его руку.
— Куда вы?! Пожалуйста, нет!
— Там остался Арно!
— Нет, не надо! Вы уже ничем не сможете ему помочь!
За те мгновенья, что они провели на земле, дом успел превратиться в гигантский костер. Там, где минуту назад спускался по стене Тарзан, струилось вверх пламя, словно насмехаясь над тонкими струями брандспойтов.
Человек-обезьяна понял, что он и впрямь не сможет проделать обратный путь к крыше дома, и заметался вдоль улицы, как взбесившийся зверь. Все — и полицейские, и пожарные, и Джейн — шарахнулись прочь при виде безумия, охватившего этого человека.
Глядя на бьющий из верхних окон огонь, Тарзан испустил страшный крик гориллы, попавшей в беду. В последний раз он кричал так, угодив в львиную сеть — кричал, призывая на помощь человека, которому ничем сейчас не мог помочь!
Несколько мгновений Тарзан дико озирался, потом выхватил из рук одного из пожарных веревку с тормозным замком и бросился в дверь дома напротив.
Джек Арно услышал горестный вопль своего друга и грустно улыбнулся.
Значит, Тарзан жив и спас Джейн!
Остается надеяться, что его друг не зря проделал такой длинный путь и будет счастлив со своей любимой…
Зато для него самого никакой надежды не было.
Огонь уже вырывался из чердачной двери, пол-крыши было в огне; Арно поневоле отступал к тому краю, за которым скрылся Тарзан, унося Джейн.
Джек знал, что многие люди, оказавшись в такой безвыходной ситуации, предпочитают броситься вниз, чем заживо сгореть, но знал, что для него такой выход неприемлем. Мысль о смерти в огне приводила его в ужас, но ужас перед высотой был гораздо сильней. Правда, однажды он попытался броситься с платформы на вершине дерева, но наверняка не смог бы тогда завершить свою попытку, даже если бы ему не помешали слабость и боль…
Джек сорвал затлевший пиджак, еще на два шага подступил к краю и почувствовал, как от страха у него подкашиваются ноги. Искры прожигали его рубашку, дым разъедал глаза и гортань — Арно дышал уже не воздухом, а смесью жара и дыма, рвущегося вверх.
Он упал на колени, чтобы глотнуть воздуху, и обнял себя за плечи. Если бы Джек умел молиться, сейчас для этого было бы самое подходящее время. Но молиться он не умел.