– Куда ты? У нас через десять минут посадка.
Она развернулась на каблуках.
– У нас? Что ты тут делаешь? Я недоумеваю, мягко выражаясь.
Сэм понял, что она вот-вот расплачется. Из-за него. Его пронзило резкое чувство вины за то, что причинил Кейт боль.
– Я прибыл в Сингапур и понял, каким я был идиотом, когда решил, что ты сама сможешь сесть в самолет. Я купил билет на следующий же рейс и примчался сюда, чтобы мы смогли полететь вместе.
Кейт нахмурилась:
– Что?
– Я только что прилетел из Сингапура. Самолет приземлился у этого терминала. Я планировал успеть встретить тебя у лимузина, но рейс задержался, а в зале прибытия было такое столпотворение. К счастью, я успел вовремя.
«Никогда бы не простил себе, если бы потерял Кейт», – мысленно признался себе Сэм.
Сквозь ледяное выражение ее лица готова была пробиться улыбка.
– Ушам своим не верю.
– Я заказал еще один билет для себя, чтобы мы могли вместе сесть в самолет. Именно так я и должен был поступить с самого начала.
– Но как же твои деловые встречи в Сингапуре?
– Я перенес их на другое время.
– Они были не очень важными?
– Для меня нет ничего важнее, чем ты.
Он не винил ее за отразившийся на лице скептицизм, погасивший зарождающуюся улыбку. Сэм положил руки на плечи Кейт, и на этот раз она не отпрянула.
– Я говорю серьезно. У меня было много времени на размышления, пока я летел сюда из Сингапура. И я понял, что должен изменить свое разрушительное поведение трудоголика. Иначе я тебя потеряю. А эта мысль показалась мне невыносимой.
– Так что ты собираешься делать? – спросила Кейт.
– Передать часть своих обязанностей по управлению нескольким достойным людям, работающим со мной. Да и старый верный помощник моего отца серьезно мной недооценен, потому что я видел в нем скорее угрозу, чем помощь. Но больше всего я хочу находить время для женщины, которую люблю.
Глаза ее изумленно округлились.
– Ты… ты только что сказал, что ты…
– Что я люблю тебя? Да, это так. Я снова повторю: я люблю тебя, Кейт Паркер.
Сэм сгреб ее в объятия и поцеловал в губы.
После того как он мчался из терминала в зал ожидания, думая лишь о том, чтобы Кейт села в самолет вместе с ним, Сэм совсем забыл, что вокруг люди. Но его вернули к реальности прозвучавшие за спиной хлопки в ладоши. Обернувшись, он увидел, как несколько человек, улыбаясь, вежливо аплодируют ему и Кейт.
Сэм взглянул на спутницу, и та, покраснев, рассмеялась, поигрывая ямочками на щеках.
– Пойдем, нам надо успеть на самолет.
* * *
Когда они приземлились в Сингапуре, Кейт подумала, что путешествие первым классом уже само по себе было приключением. Ей очень понравилось, что кресла раскладываются в кровати, пассажирам предоставляются подушки, одеяла, роскошные туалетные принадлежности и даже пижамы. А качество еды, отвечающее стандартам высококлассных ресторанов, сочетается с прекрасным обслуживанием.