– Какого черта ты делаешь? – прошипела она.
– Выказываю свое восхищение.
– Не здесь же. Да и время для этого неподходящее, ты не находишь?
– А если я не могу удержаться? Я… О, не верю своим глазам! Неужели это вы, мистер Райт? И как только вы решились оставить свою бухгалтерию в середине дня?
Стефани резко обернулась, и аккуратно сложенная стопка бумаг вновь предательски качнулась. Перед ней стоял высокий, угрюмого вида человек, одетый в угольно-серый костюм, который уставился на Хэтерфилда хмурым проницательным взглядом.
– Хэтерфилд, – сказал он, – какой чудный жилет.
– Отлично выглядит, не правда ли? – Маркиз раскинул руки в стороны. – Обожаю бледно-розовый цвет. Вам нравится? Моему портному пришлось потрудиться, прежде чем он нашел именно этот оттенок. Он просто молодец, мой портной. Вы знакомы с моим очаровательным юным компаньоном мистером Томасом? Он работает клерком в конторе самого сэра Джона Уортингтона и обладает самыми восхитительными ресницами, которые вам доводилось когда-либо видеть. Только посмотрите, как изящно они загибаются вверх.
В этот момент книги и бумаги, выскользнув из рук Стефани, каскадом обрушились вниз и разлетелись по полу.
– Ах, мой бедный дорогой мальчик! – Хэтерфилд упал на колени и принялся собирать бумаги. – Мистер Райт, перестаньте хмуриться. Вы смущаете мистера Томаса, он очень чувствительный юноша.
– И вовсе я не чувствительный, – сказала Стефани. – Позвольте, я возьму это, если не возражаете.
– Прошу прощения, – растягивая слова, пробормотал мистер Райт. – Если не ошибаюсь, у вас в петлице гвоздика, ваша светлость? Где вы достали ее в это время года?
Хэтерфилд встал, держа на вытянутых руках стопку книг, которую он нежно переложил в руки Стефани.
– Я считаю, мистер Райт, что, если человек страстно желает чего-нибудь, хочет всем сердцем и душой, он должен это получить. Какова бы ни была цена.
– Совершенно не понимаю, о чем вы говорите, – сказала Стефани.
Хэтерфилд одарил ее макушку нежным взглядом.
– Мой дорогой Стефан. Сколько иронии! Что вы думаете о деле, которое рассматривалось в суде сегодня, мистер Райт?
– Откровенно говоря, я нахожу все это отвратительным. Парня надо было повесить.
Хэтерфилд смахнул пылинку с отлично скроенного рукава.
– Запретная любовь вам не по вкусу? Неужели никогда не доводилось испытывать на себе осуждение света за выбор вашей возлюбленной?
– Я не одобряю супружескую измену, лорд Хэтерфилд. И каковы бы ни были факты по делу, осквернение брака недопустимо.
Хэтерфилд вздохнул и с обожанием посмотрел Стефани в глаза.