Овод (Войнич) - страница 134

- В этом пункте я, пожалуй, скорее соглашусь с ним, чем с вами, - сказала она. - Вы все легко предаетесь радужным надеждам, вы склонны думать, что, если папский престол займет добродушный господин средних лет, все остальное приложится: он откроет двери тюрем, раздаст свои благословения направо и налево - и через каких-нибудь три месяца наступит золотой век.
You never seem able to see that he can't set things right even if he would.Вы будто не понимаете, что папа при всем своем желании не сможет водворить на земле справедливость.
It's the principle of the thing that's wrong, not the behaviour of this man or that."Дело здесь не в поступках того или другого человека, а в неверном принципе.
"What principle?- Какой же это неверный принцип?
The temporal power of the Pope?"Светская власть папы?
"Why that in particular?- Почему?
That's merely a part of the general wrong.Это частность.
The bad principle is that any man should hold over another the power to bind and loose.Дурно то, что одному человеку дается право казнить и миловать.
It's a false relationship to stand in towards one's fellows."На такой ложной основе нельзя строить отношения между людьми.
Martini held up his hands.Мартини умоляюще воздел руки.
"That will do, Madonna," he said, laughing. "I am not going to discuss with you, once you begin talking rank Antinomianism in that fashion.- Пощадите, мадонна! - сказал он смеясь. - Эти парадоксы мне не по силам.
I'm sure your ancestors must have been English Levellers in the seventeenth century.Бьюсь об заклад, что в семнадцатом веке ваши предки были левеллеры[58]!
Besides, what I came round about is this MS."Кроме того, я пришел не спорить, а показать вам вот эту рукопись.
He pulled it out of his pocket.Мартини вынул из кармана несколько листков бумаги.
"Another new pamphlet?"- Новый памфлет?
"A stupid thing this wretched man Rivarez sent in to yesterday's committee.- Еще одна нелепица, которую этот Риварес представил ко вчерашнему заседанию комитета.
I knew we should come to loggerheads with him before long."Чувствую я, что скоро у нас с ним дойдет до драки.
"What is the matter with it?- Да в чем же дело?
Honestly, Cesare, I think you are a little prejudiced.Право, Чезаре, вы предубеждены против него.
Rivarez may be unpleasant, but he's not stupid."Риварес, может быть, неприятный человек, но он не дурак.
"Oh, I don't deny that this is clever enough in its way; but you had better read the thing yourself."- Я не отрицаю, что памфлет написан неглупо, но прочтите лучше сами.
The pamphlet was a skit on the wild enthusiasm over the new Pope with which Italy was still ringing.