Овод (Войнич) - страница 59

Когда он вошел, они сейчас же Приняли важный, деловой вид, и старший из них, уже пожилой щеголеватый полковник с седыми бакенбардами, указал ему на стул по другую сторону стола и приступил к предварительному допросу.
Arthur had expected to be threatened, abused, and sworn at, and had prepared himself to answer with dignity and patience; but he was pleasantly disappointed.Артур ожидал угроз, оскорблений, брани и приготовился отвечать с выдержкой и достоинством. Но ему пришлось приятно разочароваться.
The colonel was stiff, cold and formal, but perfectly courteous.Полковник держался чопорно, по-казенному сухо, но с безукоризненной вежливостью.
The usual questions as to his name, age, nationality, and social position were put and answered, and the replies written down in monotonous succession.Последовали обычные вопросы: имя, возраст, национальность, общественное положение; ответы записывались один за другим.
He was beginning to feel bored and impatient, when the colonel asked:Артур уже начал чувствовать скуку и нетерпение, как вдруг полковник сказал:
"And now, Mr. Burton, what do you know about Young Italy?"- Ну, а теперь, мистер Бертон, что вам известно о "Молодой Италии"?
"I know that it is a society which publishes a newspaper in Marseilles and circulates it in Italy, with the object of inducing people to revolt and drive the Austrian army out of the country."- Мне известно, что это политическое общество, которое издает газету в Марселе и распространяет ее в Италии с целью подготовить народ к восстанию и изгнать австрийскую армию из пределов страны.
"You have read this paper, I think?"- Вы читали эту газету?
"Yes; I am interested in the subject."- Да. Я интересовался этим вопросом.
"When you read it you realized that you were committing an illegal action?"- А когда вы читали ее, приходило ли вам в голову, что вы совершаете противозаконный акт?
"Certainly."- Конечно.
"Where did you get the copies which were found in your room?"- Где вы достали экземпляры, найденные в вашей комнате?
"That I cannot tell you."- Этого я не могу вам сказать.
"Mr. Burton, you must not say- Мистер Бертон, здесь нельзя говорить "не могу".
'I cannot tell' here; you are bound to answer my questions."Вы обязаны отвечать на все мои вопросы.
"I will not, then, if you object to 'cannot.'"- В таком случае - не хочу, поскольку "не могу" вам не нравится.
"You will regret it if you permit yourself to use such expressions," remarked the colonel.- Если вы будете говорить со мной таким тоном, вам придется пожалеть об этом, - заметил полковник.