— Но дело в том, что у вас гостья. Она в Ивайло, — я передал конверт авиапочты. — Думаю, это все объяснит.
Пока он читал, я прошелся вокруг «Бобра» и попинал покрышки передних колес. Кроме всего прочего, что следовало сделать, надо было заменить их к следующему лету. Я обошел самолет вокруг, пессимистически рассматривая прочие вещи, находящиеся в плачевном состоянии.
Когда я возвратился к Хомеру, с письмом он уже покончил. И выглядел слегка обеспокоенным.
— Вы видели Элис? — спросил он. — С ней все в порядке?
— Я отвез ее в Ивайло. И она выглядит великолепно, если не принимать во внимание развод.
— Развод? — Он казался озадаченным.
— Да. Она разве вам не написала? Она разводится с мужем, или он разводится с ней.
Я стал шевелить своими извилинами, пытаясь вспомнить, как она выразилась и как случилось, что я доставил плохие новости из Ричмонда на Верийоуки.
— Разве не в том причина, почему она хочет, чтобы вы вернулись и сделали что-то с состоянием?
— А… Да, конечно, — пробормотал он и еще раз быстро пробежал взглядом тонкий листок письма.
Я снова закурил и стал прикидывать, не мешают ли мне все еще оставшиеся последствия похмелья достаточно остро оценивать замечательные события в жизни Хомеров.
Спустя некоторое время я сказал:
— Я сказал ей, что полечу увидеть вас и спрошу, хотите ли… хотите ли вы с ней встретиться.
Хомер бросил:
— Она хочет, чтобы я вернулся в Америку.
— Создается впечатление, что это правильная идея.
— Она рассказала вам зачем? — и опять он был почти резок.
— Наверное, проблемы с состоянием. Допускаю, что ее муж не принял нужных решений до того, как перестал быть ее супругом.
Он кивнул, потом сказал:
— И все же, сэр, я не думаю, что это для меня.
Я бросил сигарету и наступил на нее, затем взглянул на озеро.
Северный ветер рябил водную гладь и раскачивал верхушки деревьев. Низкое солнце превращалось в оранжевый шар как раз над дальним концом озера. Ветер очистил воздух и принес с собой прохладу. Я снова закурил и неохотно вернулся к семейным проблемам Хомеров.
— Я полагаю, она ведь не желает, чтобы вы вернулись навсегда. Но вы могли бы передать ей право попечителя или что-то в этом роде и поручить стряпчим управлять состоянием?
Казалось, он меня не слушал.
— И тем не менее я не хочу возвращаться в Америку. Я еще не закончил здесь свои дела.
— Ну хорошо, может, вы повидаетесь с сестрой, если я доставлю ее сюда?
Он рассеянно улыбнулся:
— Скорее, мне бы этого не хотелось, сэр. Я планирую отправиться в небольшое путешествие — поохотиться. И двое-трое суток буду ночевать в пути.