Френсис раздраженно теребил кисточки халата, ему неприятно было стоять тут и против воли подслушивать доносящиеся из-за двери призывы. Стук раздавался теперь громче, Френсису показалось, что Ларри вне себя от отчаяния. Уж он бы не стал так унижаться, даже ради такой дамочки, как миссис Лавлес; встречаясь с ней в холле, Френсис усердно старался не замечать ее, он отводил взгляд и поспешно скрывался за своей дверью. «Сучка, — думал он, — вот ведь сучка, ишь, как она мытарит беднягу». Из спальни послышался голос Паулы.
— Кто там стучит? — сонно спросила она. — Это Ларри?
— А кто же еще? — огрызнулся Френсис. И добавил, понизив голос: — Она его не впускает.
— Наверное, уснула, — резонно заметила Паула. — Предложи ему позвонить ей по нашему телефону.
«Это она посоветовала», — думал Френсис, распахивая дверь, чтобы позвать Ларри. Он тут же отметил понуро поникшие плечи и испуг, притаившийся за мальчишечьей ухмылкой.
— Забыли ключ? — сочувственно спросил он. — Можете позвонить по нашему телефону.
Ему было неприятно смотреть Ларри в глаза, и все же он не мог отвести взгляда.
— Ваша супруга, наверное, уснула.
— Да, конечно, — ответил Ларри и снял со стола сверток с книгами.
— Так все же спокойнее, — промямлил он, пристраивая его рядом с телефонным столиком. — Спасибо, Френсис, надеюсь, я вас не разбудил.
Паула крикнула из спальни:
— Мы еще не ложились, Ларри, только собирались.
— Хэлло, Паула, — с трудом выдавил он из себя. — Я на минутку. — Он набрал номер, и за стеной громко зазвонил телефон.
— Он на ночном столике, у кровати, — сказал Ларри, — если уж она и этого не слышит, значит, ее совсем развезло. — Он хихикнул. — Ездила с девчонками из своей школы на какую-то вечеринку. Даю голову на отрез, она там джин пила.
Телефон все звонил.
— Пусть себе звонит, — заметил Френсис, сам не свой от смущения. — А вы идите и снова постучите.
Ларри принялся дубасить в дверь, и в конце концов в квартире послышался какой-то шум и звонки смолкли. Френсис вцепился в трубку.
— Миссис Лавлес, — он говорил довольно резко, — обождите минутку, здесь ваш муж.
Он передал трубку Ларри.
— Элизабет? Элизабет? Это я, Ларри. Да нет же, это я, твой муж. А, черт, да проснись же, Лиз, это я. — Голос его стал резким. — Ну, проснись ты наконец. Повесила трубку, — сказал он, повернувшись к Френсису.
— Звоните снова.
— Ужасно не хочется ее тревожить. Попробую открыть окно.
— Вы ее уже разбудили. Попытайтесь еще раз.
Он попытался еще, и еще, и еще, а на четвертый раз Элизабет настолько пришла в себя, что встала с кровати и пошла к дверям. Френсис ее не видел, но при мысли, что она раздета, у него потемнело в глазах.