За спиной хрустнула ветка, и кто-то сказал:
— Миссис, это ваша собака?
Демельза подняла голову. Перед ней стоял странный, неряшливо одетый мужчина со старым охотничьим ружьем в руке. Другой человек, похожий на первого, шел по вереску.
— Это вы стреляли?
— Я, миссис. Похоже, только слегонца задел...
Демельза поднялась.
— Задел! Вы могли его убить! Боже милостивый, вас следует посадить в тюрьму! Кто вам дал право стрелять, не убедившись, что поблизости нет людей? Сюда, Гаррик! Ко мне, мальчик!
Гаррик подскочил и начал бегать кругами, тряся головой, а затем принялся кататься на спине, пытаясь унять боль.
Мужчина потер лоб.
— Просто подчиняемся приказам, миссис. У вас нет права находиться в частных владениях.
— Частных владениях? Это общественные земли! Приказам? Чьим приказам? О чем вы говорите?
Подошел второй мужчина. Крупнее и старше первого, однако, с заметным семейным сходством.
— Ничего, Том, я разберусь. Вы на частной земле, миссис, и всех собак в округе велено отстреливать. Вы спрашиваете, чьи приказы. До самого моря — это земли Тренвита...
— Не может быть!
— О да, может. И еще кое-что. В последнее время пропало слишком много овец...
— Гаррик таким не занимается! Вы должны знать, что молодые собаки...
— Глянь, как скачет, — хихикнул Том, — прям старинный танец выплясывает, вот умора.
— Сейчас сам попляшешь, дурень! Я доложу о вас мистеру Уорлеггану! Я миссис Полдарк, кузина миссис Уорлегган, посмотрим, что будет, когда она об этом узнает!
Том снова захихикал.
— Ага, слыхали мы о вас, миссис. Вы навроде вашего пса, не больно благородных кровей.
Если Гаррик чем и отличался, так это упрямством, а не умом, но в это мгновение он продемонстрировал проницательность, цапнув Тома за ногу. Тот заорал и отскочил, замахнулся мушкетом, но не попал. Его спутник сделал шаг назад, а Демельза прыгнула к Гаррику, и в суматохе они не сразу заметили всадника, приближающегося по зарослям вереска. Демельзе удалось схватить Гаррика, и один из мужчин, тот, что постарше, сказал:
— Вот и мистер Уорлегган. Сам пришел по вашу душу, миссис. Чтоб черти забрали эту дворняжку...
Тяжело дыша, они стали ждать прибытия хозяина, который положит конец спору. Чтобы забыть про боль в запястье, Демельза нагнулась, успокаивая пса.
Джордж приближался медленно. Местность была опасной для езды верхом, ему не хотелось, чтобы лошадь его сбросила. Узнав Демельзу, он приподнял шляпу.
— Сама миссис Полдарк. Вы собирались ко мне зайти?
— Ничего подобного! — ответила Демельза. Хотелось бы ей выглядеть более спокойной. — Я собиралась на чай к Тревонансам, и тут вдруг два этих неотесанных наглеца сначала подстрелили мою собаку, а потом принялись меня оскорблять! Только взгляните на мою юбку! И они серьезно ранили собаку! О чем они только думали? Это просто отвратительно!