О князе Владимире <…> – см. Харджиев 2:283.
Связь урожаев и мировых цен на хлеб… с грозовыми бурями на Солнце – сопоставимо с теорией А. Л. Чижевского о физических факторах исторического процесса (см. примеч. СС, 2:502).
Учение Эйнштейна – среди черновых записей к поэме «Ладомир».
Скрипка Пикассо – постоянный предметный элемент натюрмортов Пабло Пикассо (1881–1973), изображенных в динамических сдвигах; работы этого франко-испанского авангардиста Хлебников видел в галерее С. И. Щукина (см. примеч. СС, 6:413); первая русская книга о художнике: Аксенов И. А. Пикассо и окрестности. М.,
Ищи невозможного – вариант: «Хоти невозможного» (в противовес положению Леонардо да Винчи: «Ищи возможного»); афоризм Наполеона: «Требуй невозможного – получишь максимум».
Накормить земной шар хлебом одного числа – смысловая трансформация евангельского эпизода насыщения голодной толпы пятью хлебами и двумя рыбами (Мтф 14:15–21).
Достичь уравнения людей через уравнения чисел – ср. в ДС: «уравнение и „уравнение“» (то есть аналитическая запись задачи и общественное равенство).
Принцип единой левизны – ср. в стихах 1908 г.: «И скорее справа, чем правый, / Я был более слово, чем слева» (СС, 1:134)
Куропаткин – см. примеч. к поэме «Прачка» (СС, 4:361).
Стессель – см. примеч. к «Зангези» (СС, 5:453).
В творчестве художника Сурикова – см. примеч. к стих. «Мы, воины…» (СС, 1:471).
Гармодий и Аристогитон – граждане Афин, составившие заговор против тиранов (VI в. до н. э.).
Три Цезаря – первые римские императоры, носившие имя одной из ветвей патрицианского рода Юлиев; собственное имя становится титулом.
Басма – грамота ордынских ханов; в летописи XV в. отмечено, что Иван III, отказавшись платить дань хану Ахмату, растоптал его басму.
Татлин – см. стихотворение «Татлин…» (СС, 1:374).
Джиу-джитсу – см. примеч. СС, 3:490.
<3ангези> едет <…> – один из планов сверхповести.
«Конь» – «Смерть коня» в СС, 5:287.
«Смерть будущего» – драматическая сцена в СС, 4:285.
Зрячие очи – ср. мотив «сеятеля очей» в стихотворении «Одинокий лицедей» (СС, 2:255).
Кто зажигал эти миры? Где спичка? – ср. стих. СС, 2:165.
Верн Жюль (1828–1905) – франц. писатель – фантаст.
<Фарерские> острова – владение Дании в сев. части Атлантического океана; место крупного морского сражения в 1915 г.
Керенки – обесцененные бумажные купюры Временного правительства 1917 г.
Издатели, желающие меня обмануть <…> – ср. замечание о «редакторах» в письме 13.
Когда Мы станем Богом – ср. «человечество, верующее в человечество» («Наша основа» – СС, 6:180).
Числа как отношения Единого