Праздник в городе влюбленных (Уилсон) - страница 57

Когда осень раскрасила листья деревьев в яркие цвета, Алекс снова начал оказывать Руби знаки внимания. Он так часто приглашал ее в кафе на площади, что его владелец перестал ее спрашивать, что она хочет заказать. После того как она похвалила абрикосовый бисквит, его стали печь каждый день.

Алекс часто устраивал пикники для них с Аннабель на территории дворца и в живописных уголках за его пределами. Однажды он даже свозил их на целый день в Монако.

В гардеробе Руби таинственным образом появлялись новые красивые вещи. Поняв, как она предана Алексу и Аннабель, персонал стал относиться к ней более дружелюбно. Даже Руфус привык к ее присутствию во дворце и дал ей ключ от библиотеки, чтобы она смогла приходить туда в любое время без предупреждения.

– Руби?

Услышав голос Алекса, Руби резко подняла голову.

Уже перевалило за полночь. Она сидела в большом старинном кресле в библиотеке и читала электронную книгу. На ней были свободные серые брюки и мешковатый белый топ. Ее волосы были собраны в небрежный узел на затылке.

– Что-то не так с Аннабель? – встревожилась она.

– Нет, с ней все в порядке, – ответил Алекс, подойдя к ней. – Я искал тебя. Мне следовало сразу догадаться, что ты здесь.

Его взгляд и тон были теплыми, и она вспомнила, что библиотека была любимым местом его матери.

Он кивком указал на ее электронное устройство:

– Разве не кощунственно читать здесь это?

Руби пожала плечами:

– Я не смогла разобраться с системой старинных выключателей. Всякий раз, когда я что-то нажимала, свет включался не там, где мне было нужно. Кроме того, здесь не очень темно. – Она указала ему на фонтан с подсветкой в саду за окном.

– Я тут кое-что принес. – Алекс продемонстрировал ей бумажный пакет и две большие чашки, от которых исходил аппетитный аромат. – Полночный перекус. – Опустившись в соседнее кресло, он широко улыбнулся. – Я проголодался и совершил рейд на кухню.

Руби подняла брови:

– Странно, что внутренняя сигнализация Руфуса не сработала и тебе удалось пробраться на кухню незамеченным.

– Мне тоже, – улыбнулся Алекс. – Он всегда в курсе происходящего. Держи.

Он протянул ей одну из чашек, и она понюхала ее содержимое:

– Суп? – Она посмотрела на часы. – В час ночи?

Он одарил ее мальчишеской улыбкой, которую можно было увидеть на его лице, только когда они оставались наедине.

– Я проголодался. К тому же суп Лины просто объедение. – Он потряс перед ней пакетом. – Мне даже удалось раздобыть свежие булочки. Составишь мне компанию? Я не люблю есть в одиночестве.

Его глаза весело блестели. Она никогда еще не видела его таким расслабленным. Общение с дочерью явно шло ему на пользу. Он больше не походил на человека, на плечах которого лежала непосильная ноша.