Оборотень (Мидлтон, Роули) - страница 32

Забыв про честь мою и мои покой.

Грабительница! Но она заплатит.

Клянусь, с огнем играет эта дрянь,

В угоду страсти нарушая слово.

Я больше ей не верю. Может быть,

Что подозренья моего супруга

Шли от нее.

Бьют часы.

Пробило два. О ужас!

Входит Де Флорес.

Де Флорес

Вы здесь?

Беатриса

Де Флорес?

Де Флорес

Да. Она не вышла?

Беатриса

Все еще нет.

Де Флорес

Должно быть, бес посеял

В ней похоть. Разве можно доверять

Служанке?

Беатриса

Выбирать не приходилось.

Де Флорес

Они же все - разнузданные самки,

Особенно, когда случится им

Хозяину служить. От этой сласти

Их палкой не отгонишь, как собак.

Не будь вы так быстры и своевольны,

Я б вам привел аптекарскую дочь,

Которая в одиннадцать ушла бы

Да с благодарностью.

Беатриса

О, горе мне!

Совсем забылась эта потаскуха!

Де Флорес

Мерзавке там неплохо. Скоро утро.

Глядите - звезды меркнут! Все пропало.

Беатриса

Да, я погибла! Даже ваш совет

Мне не поможет больше.

Де Флорес

Подождите,

Нам нужно их поднять любой ценой,

Не медля. Вот единственное средство.

Беатриса

Но как? Не вышло б хуже.

Де Флорес

Помолчите,

Иль я оставлю все, как есть.

Беатриса

Прошу вас,

Спасите, сделайте хоть что-нибудь!

Де Флорес

Мой план таков: я сделаю поджог

У Диафанты в комнате.

Беатриса

Пожар?

В опасности окажется весь замок.

Де Флорес

Бесчестье вам опасней, чем огонь!

Беатриса

Ах, делайте скорее, как решили.

Де Флорес

В успехе я уверен. Разведу

Огонь в камине, подожгу часть тряпок

И мебели, чтоб дыму было много,

Но до опасности бы не дошло.

И если Диафанту вдруг увидят

Вдали от комнаты ее, решат:

С испугу убежала от пожара;

А если не заметят в суматохе,

Она сама же прибежит, стыдясь,

К себе, а я уж буду наготове

С моим мушкетом - как бы для того,

Чтобы очистить дымоход от сажи,

И ей конец.

Беатриса

Люблю тебя сильней

За то, что честь мою ты ограждаешь.

Де Флорес

Как самого себя. И наша жизнь,

И радость - под угрозой.

Беатриса

Ты подумал,

Как быть со слугами?

Де Флорес

Я разошлю их

За лестницами, ведрами, баграми,

Устрою кутерьму... Не беспокойтесь,

Я все обдумал тщательно. И даже

Как половчее тело сплавить с рук.

Ум очищается в огне. Готовьтесь

И ждите.

Беатриса

Страх меня не отпускает.

Входит призрак Алонсо {61}.

Де Флорес

А! это ты пытаешься затмить

Мою звезду? Я не боюсь тебя,

Исчадье совести, клочок тумана!

Прочь, прочь отсюда!

Уходит.

Беатриса

Что это, Де Флорес?

Мне страшно! Удаляется. Исчезло.

Призрак уходит.

Здесь, в доме, привиденье. Я дрожу,

Я вся в поту холодном от испуга.

Какая ночь ужасная!.. Ах, ведьма!

Будь у нее в груди хоть тыща жизней,