Видимо, принц наконец начал соображать, потому что он, слава морским огурцам, растерянно уставился на свою руку, все еще сжимавшую мою грудь, а потом таки додумался ее убрать. В следующий миг, залившись краской, он отскочил от меня на метр и, хвала небесам, отвернулся, а я снова поймала неторопливо опускавшееся на дно одеяло и замоталась в него.
Едва я успела сесть на диван, дверь открылась, но на этот раз вошел Клайк, державший в руках сверток с одеждой. И готова поспорить на что угодно, при виде нас он подумал: чем это вы, ребятки, здесь занимались?! Но ему хватило такта промолчать. Он кашлянул в кулак, положил сверток с одеждой передо мной и, схватив Брайна за руку, вытащил его из комнаты.
Я набросилась на сверток, как изголодавшийся кот на отборную вырезку, приготовленную в соусе из валерьянки. Там оказалось не вычурное, очень красивое платье из переливчатой фиолетовой ткани с декорированным жемчужинками лифом. К счастью, с размером Клайк угадал, и оно село на меня как влитое.
Почувствовав на своем теле одежду, я вздохнула с облегчением, посидела на диване, пытаясь унять сердцебиение, и позвала Клайка.
— Тебе идет, — улыбнулся чародей, войдя в комнату следом за принцем.
Черт! Учитывая, в каком виде они оба уже успели меня лицезреть, лучше бы он молчал.
— Так что, вернемся к нашим рапанам? — неловко хихикнул Брайн, опасливо сев на другой конец диванчика.
— Пожалуй, — вздохнул Клайк. — Итак… что ты там нес о том, что она будет жить с тобой?
Чародей строго вздернул бровь, а я снова подскочила, будто села на морского ежа.
— По-моему, это неплохой выход! — улыбнулся принц, излучая какой-то подозрительный оптимизм. — У меня в покоях шесть комнат, и три из них почему-то спальни. Ира вполне могла бы поселиться там на некоторое время. Так и она будет в безопасности, и я смогу приглядывать за ней круглые сутки.
— Так вот, значит, как ты решил за мной приглядывать?! — возмущенно закричала я, наконец обретя дар речи.
— О чем ты? — обескураженно переспросил парень.
— О том, ваше высочество, что лично меня поражает либо ваша бестактность, либо ваше бесстыдство, — злобно прошипел чародей, нависнув над принцем грозной тучей.
— Да нет, Клайк, ты не так понял! — замахал руками Брайн. — Я без всяких задних мыслей, ты что! Ты ведь меня знаешь!
— Тем не менее, думаю, мне не следует лишний раз напоминать, что поползут слухи. И заденут они скорее ее, чем тебя.
— Я никому не позволю причинить ей вред, — сказал Брайн неожиданно серьезно, с тем самым решительным блеском в глазах, который я видела в домике Зайлы несколько часов тому назад.