Принц на белом кальмаре (Мигель) - страница 86

Проводив ее взглядом, мы уселись на Малыша и прежде, чем плыть во дворец, заскочили в штаб стражи, где Брайн передал следователям найденные предметы и отчитался о проведенном в домике времени. О кладовке с «личными вещами Зайлы» принц тоже упомянул, но, к моему величайшему облегчению, уточнять, что это за личные вещи, он не стал.

Вскоре мы вернулись во дворец и направились в кабинет Клайка. И после той сцены, которую мы наблюдали в саду, видеть там сидящую напротив чародея Милеру оказалось довольно неловко. Не знаю, как у Брайна, а у меня ушли все силы на то, чтобы с непроницаемым лицом спокойно стоять в сторонке.

— Добрый вечер, — учтиво кивнула Милера, поднимаясь из кресла.

А потом, обернувшись к чародею, проговорила:

— Что ж, Клайк, спасибо за помощь. Теперь я вас покину, чтобы не мешать работе — вижу, Брайн пришел по важному делу. Если у меня снова возникнут проблемы, я обращусь к вам.

— Конечно, я всегда к вашим услугам, — поклонился Клайк, поцеловав хрупкую руку.

И, черт возьми, да, это был всего лишь самый обыкновенный жест придворного этикета. Но зная то, что знала, я не могла не заметить, какое удовольствие обоим он доставил.

Как только за Милерой закрылась дверь, Брайн поспешил передать книгу Клайку, рассказав о том, как она была найдена… опять же, за исключением происшествия с коробкой. Стоило чародею заполучить ее, и его интерес к нам моментально иссяк. Так что мы решили попрощаться, оставив Клайка изучать закрытую книгу, и вернулись к себе.

Стоит ли говорить, что когда мы наконец остались одни, то вспомнили обо всем, произошедшем в этом чертовом домике?! И, похоже, что у меня, что у Брайна больше всего впечатлений оставило одно и то же воспоминание.

Приобретя цвет переваренных омаров, мы напряженно поужинали и, не встречаясь взглядами, поспешили закрыться в спальнях. Около часа я ворочалась в кровати, отчаянно грызя подушку, пока усталость не взяла верх, и я не провалилась в сон.


— Я же сказала, что не хочу тебя видеть! — фыркнула девчонка с собранными в хвост черными волосами и мелкой бледно-лиловой чешуей, покрывавшей хрупкое тело. Она была одета совсем просто и даже, можно сказать, небрежно.

— Да, ты говорила мне это уже много раз, — хитро улыбнувшись, сказал красивый широкоплечий мужчина с крупной зеленоватой чешуей и прямыми черными волосами, щекотавшими плечи. Всем своим видом — от мешковатой одежды до выражения лица — он напоминал бродягу, путешествующего по большой дороге в поисках простофиль, которых можно было бы одурачить.

— Так что тебе не понятно? — резко проговорила она, сверкнув яркими синими глазами.