Украденное счастье (Прибыльцова, Криушинская) - страница 63

— Несправедливо то, что пришлось пережить вам, Андре! Несправедливо то, что произошло со мной!

Она убрала свою руку, резко поднялась.

— Вы предлагали мне свою помощь, но когда я попросила вас об этом, отказываете мне! Как это понимать, мсье? Я считала вас честным человеком!

— И это так! Одно ваше слово – и я всё сделаю для вас! Я умру ради вас! Но не просите меня поступить подло и бесчестно! Я не предам Джека!

Элиза отвернулась, собираясь уйти. Но замерла, расстроенная поворотом дела. Может, она слишком спешила?

— Весьма похвально, мсье де Брийон, – бросила она через плечо. – Это поистине благородно. Но не слишком ли опрометчиво вы бросаетесь тогда клятвами? Ведь если я попрошу вас защитить меня от самого Джека, не окажутся ли ваши слова и клятвы лишь пустым звуком?

Андре оказался уязвлён упрёком. Он шагнул к девушке.

— Сударыня, я не бросаюсь пустыми словами, а тем более клятвами. Я обещал Джеку защищать вас, и сдержу обещание даже ценой своей жизни, – твёрдо заявил он. – И я никому не позволю обидеть вас. Даже Джеку. Я уже обещал вам это, смею напомнить.

— И я ловлю вас на слове. Ну так защитите меня, Андре, – тепло зашептала она, протянула к нему ладонь. – Защитите, – горячей и искренней попросила она, касаясь пальчиками его груди.

Андре с трудом сглотнул, в горле было сухо, а сердце гулко билось под девичьей рукой. Было больно осознавать, что её улыбки и ласковые слова были лишь затем, чтобы уговорить его помочь ей сбежать. Но обманывать себя было так сладко! И Андре долго и пылко целовал её ладони, позволив себе забыться на время и поверить, что Элиза неравнодушна к нему. Хоть на мгновение ощутить в сердце надежду на её любовь.


* * *

Джеку не слишком понравились новости, которые по давней дружбе докладывал ему Клод, хозяин трактира «Пегий пони». Оказалось, что на поиски юной графини отправился и сам её жених, виконт де Бриссак. А поскольку кучер был найден мёртвым, а за графиню ещё никто не требовал выкуп, опасения де Бриссака были самые худшие.

— Смазливый такой, щёголь, – описывал Клод молодого Бриссака. – Сказал, никаких денег не пожалеют, чтобы вернуть мадмуазель де Бомон. Вы бы затаились на время, – шёпотом посоветовал трактирщик, – я-то вас не выдам, да и за всех своих людей готов головой поручиться, но сброд тут разный ошивается, сам знаешь.

Клод вздохнул. Он всегда знал, чем промышляет Джек со своими людьми. Ему даже подумалось, что Джек неспроста спрашивает.

— А девчонку жаль, – вздохнул мужчина. – Если это дело рук Кривоглазого Юбера с его шайкой, то и представить страшно, что с ней могли сделать. Бедная девочка.