День гнева. Принц и паломница (Стюарт)

1

Перевод H. Эристави.

2

Авторский анахронизм: бархат появился много позже описываемых событий.

3

Ничтожество, трус (норе.).

4

Перевод Н. Эристави.

5

«Тебя, Господи, славим» (лат.).

6

Цитаты из «Истории бриттов» даны по изданию: Гальфрид Монмутский. История бриттов. М., Наука, 1984, серия «Литературные памятники».

7

Так Гальфрид называет Гавейна.

8

Согласно хронике Гальфрида, они были убиты в последующем сражении.

9

Шотландии.

10

Ричборо.

11

Винчестер.

12

Автор позволяет себе несколько исказить текст «Истории бриттов», где написано буквально следующее: «По короновании Константина, восстали саксы и два сына Мордреда, но неудачно и одолеть Нового короля не смогли; бежав после многих схваток, один — в Лондон, другой — в Винтонию, они овладели этими городами» (гл. 179), и далее: «Что касается Константина, то, погнавшись за саксами, он их разгромил, а также занял вышеназванные города и, обнаружив того из Мордредовых сыновей, который бежал в Винтонию и укрылся в церкви святого Амфибала, убил его у алтаря, а второго, затаившегося в обители неких братьев, предал мучительной смерти в Лондоне и также около алтаря» (гл. 180).

13

Цитаты и примечания даются по тексту «Смерть Артура» в переводе И. М. Бернштейн по изданию: Томас Мэлори. Смерть Артура, М., Наука, 1974, серия «Литературные памятники».

14

Пытаясь выставить в наилучшем свете героя своего повествования, Мэри Стюарт позволяет себе достаточно вольно трактовать «Смерть Артура» Мэлори, в частности, не совсем верно пересказывает ее текст.

15

Последняя запись в «Анналах Камбрии» относится к 950-м гг.; обычно считается, что эта хроника была составлена во второй половине X в. — Здесь и далее примеч. пер.

16

До того о нем под именем Мордред говорит Гальфрид Монмутский в своей «Истории бриттов» (написана ок. 1136 г.).

17

Автор противоречит сама себе. Несколькими абзацами ранее она говорит о «фантазии средневековых авторов», а ведь эпизод с гадюкой, объясняющий «случайность» этой битвы, — литературный вымысел самого Мэлори (Эжен Винавер), не встречающийся ни в одном из более ранних текстов «артурианы».

18

Составление «Англосаксонской хроники» было завершено до 891 г.; она повествует в основном о завоевании англосаксами Британии и почти не содержит упоминаний о том, как терпели поражение эти самые завоеватели.

19

Лионесса впервые появляется в романе Кретьена де Труа «Ивейн, или Рыцарь со львом», но как супруга Ивейна, а не Гарета; дама Линет — служанка королевы Лионессы; в своде «Смерть Артура» Мэлори Гарет берет в жены Лионессу.

20

Поссет — горячий напиток из молока, сахара и пряностей, створоженный вином. — Примеч. пер.

21

Пересказывая Мэлори, Мэри Стюарт в истории своих героев опустила эпизод, предшествовавший венчанию Александра и Алисы, в котором Мордред обманом пытается увлечь Александра от сгоревшего замка, а Алиса, облачившись в рыцарские доспехи, спасает честь нареченного. — Здесь и далее примеч. пер.

22

Что-то вроде «греческого огня».