Вкус греха (Кокс) - страница 32

Мужчиной, ради которого ее мать ушла от отца, также двигала жажда денег и статуса. За все то время, которое они знали друг друга, Роуз не увидела причины изменить свое мнение о нем. Каждый раз, когда она смотрела на Дэвида Карлайла, она видела лишь человека, который эгоистично очаровал ее мать деньгами и приятной внешностью. И сделал это только потому, что возможность увести женщину из счастливого брака щекотала ему нервы.

Когда ее мать, Рут, ушла, Роуз впервые увидела, как ее отец плакал…

Ее отчим и Юджин Боннэр явно были одного поля ягоды. У нее было много причин не доверять ему. Разве он сам не говорил ей, что желает вести легкую, непринужденную жизнь без каких-либо обязательств? Но, несмотря на его крайнюю откровенность, она была с ним здесь и сейчас в святилище на удаленном шотландском острове, вдалеке от цивилизации. И пока лодочник Рори не встретит ее завтра, чтобы вернуть на материк, ей придется быть паинькой. Сон ее будет гораздо крепче, если она не станет провоцировать этого человека.

Вопреки здравому смыслу, она не могла не вспомнить тот фантастический момент, когда их взгляды были прикованы друг к другу, а в глазах Юджина кипело желание, из-за чего Роуз испытывала пугающую слабость. На мгновение ей захотелось отбросить все сомнения и поддаться ему… С ней творилось что-то необъяснимое.

Единственное, чем Роуз могла объяснить то, что она так раскрылась перед Юджином, – пережитый ранее стресс. Филипп все еще был в больнице, и буквально на ровном месте он решил продать недвижимость Джину.

Теперь ей было ясно только одно: она сделает все от нее зависящее, чтобы убедиться, что между ними с Джином больше не произойдет ничего подобного. На самом деле она, вероятно, не успокоится, пока он не подпишет документы, которые она привезла, и не внесет депозит на счета Филиппа. Тогда, и только тогда она будет убеждена, что она поступила правильно, приехав сюда от имени не только своего начальника и наставника, но и названого брата своего отца.

Как и многие люди, которые любят и ценят мастерство во всех его проявлениях, насмотревшись на то, как Джин легко готовил самые утонченные блюда, Роуз не могла не признать его истинным знатоком своего дела.

Было захватывающе наблюдать за работой его рук. Резал ли он лук на разделочной доске, растирал ли специи между пальцами, прежде чем сдобрить ими блюдо, томящееся на плите, или подбирал интересные ингредиенты, которые затем помещал в сковороду, Роуз начинала все больше интересоваться этим мужчиной. Казалось, пока готовил, он переносился в совершенно иной мир. Его лицо было сосредоточенным и красивым, а банальные на первый взгляд действия придавали ему более человечный вид.