Вкус греха (Кокс) - страница 36

Но возможно, лишь казалось невероятным?

Откуда она могла знать, что этот скупой бизнесмен мог соблазнить ее столь неожиданным проявлением заботы и внимания?

Сначала он дал ей совет о том, как справиться со страхами. Затем он приготовил утонченное блюдо французской кухни, которое было к тому же удивительно вкусным. И наконец… наконец, он обнял ее и прижимал к себе, когда она была в ужасе от молний, которые, казалось, предвещали конец света.

Как такое было возможно?

Единственное, что она понимала, – она не смогла ему сопротивляться. Все в этом человеке восхищало ее… То, как он смотрел на нее, его запах, его мужественность… Роуз была смущена. Не слишком ли раскованно она вела себя с ним? Ей было достаточно вспомнить своего бывшего и то, как нагло он ей врал, чтобы добиться желаемого… Джин был лишь очередным мужчиной, который наслаждался властью, которую давали ему его несметные богатства…

Когда их губы расстались, его длинные пальцы продолжали гладить ее волосы. Она была обеспокоена состоянием здоровья своего начальника и друга, перенервничала из-за грозы. Ей оставалось лишь надеяться, что он не использует ее уязвимое состояние в свою пользу.

Она начала отстраняться.

Нахмурившись, Джин потянулся, чтобы привлечь ее обратно.

– Куда ты? – Он хмурился.

На мгновение Роуз растерялась и не знала, что сказать, потому что его сверкающие голубые глаза притягивали ее как магнит.

– Мне не следовало этого делать. Извини.

– Почему? Тебе не понравилось?

– Не в этом дело. Я здесь исключительно по делам. И тебе не следовало утешать меня, когда я испугалась молнии.

– Твой мужчина стал бы утешать тебя, если бы он был здесь?

– Какое это имеет отношение к делу?

Он недобро прищурился:

– Стал бы?

– У меня нет мужчины. – Роуз пожала плечами, но ее взгляд оставался твердым. – В данный момент отношения меня не интересуют.

– Полагаю, это состояние вызвано беспокойством о мистере Хатоне?

– И не только этим. Я хочу сконцентрироваться на своей карьере. Когда Филипп продаст антикварный магазин и отойдет от дел, я поступлю так же. Мне придется искать другое место.

– Думаю, это будет нетрудно? Ты сама сказала, что являешься квалифицированным дилером.

Она подняла подбородок.

– Да, это так. И если я не смогу найти ничего подходящего здесь, могла бы уехать за границу.

Определенно это был неплохой вариант, но она не чувствовала себя готовой пойти на такой смелый поступок. Ей хотелось бы думать, что она сможет устроиться дома.

Столкнувшись с его ясным взглядом, который он ни на минуту не сводил с нее, она сказала:

– Кстати, вернемся к причине моего визита… Тебе не кажется, что нам лучше было бы расправиться с подписанием документов сегодня, а не оставлять дела до утра? Просто я хочу убедиться в том, что у меня будет достаточно времени до возвращения на материк. Чем быстрее я вернусь в больницу, тем раньше смогу увидеть Филиппа.