Записки моряка, 1803–1819 гг. (Унковский) - страница 162

Помпа — насос, снаряд для тяги и подъема жидкостей.

Приз — законная военная добыча, отнятое судно и груз его.


Рангоут — все вооружение судна.

Рей, или рея — поперечное дерево на мачте, за которое привязан парус.

Рейд — место перед гаванью, пристанью, где корабли могут стоять с полным грузом и вооружением.

Рекогнистр — разведчик.

Риф — подводный, протяженный камень, каменистый кряж, на глубине, опасной для плаванья судов.

Риф — поперечный ряд подвязок, рифсезней на парусах, для убавки их при крепком ветре.


Салютовать — отдавать честь выстрелами, пальбой.

Сарсапариель, сасапариль — растение и особый корень Smilar sarsaparilla — дорогая трава.

Стаксель — косой парус.

Стеньга — второе колено мачты, первая наставка ее в вышину.

Суперкарго — заведующий погрузкой и выгрузкой товаров на судне.


Такелаж — снасти, веревочное вооружение, снаряжение корабля.

Тендер — одномачтовое мореходное судно.

Топ — вершина, верхний конец стоячего дерева.

Траверс — отвесная черта, от пути корабля. Пройти на траверсе мыс, маяк — поверстаться с ним, поравняться отвесно к пути.

Трос — веревка, идущая на бегучий такелаж, простого трехпрядного спуска.


Ундерзейль — жестокий ветер, позволяющий нести только нижние паруса.

Ундер-офицер — первый военный чин после звания рядового или ефрейтора.

Утлегарь — продолжение бушприта, то же самое, что стеньга у мачты.


Фалконет — род малой пушки, которая ставится на железные вилы.

Фальшфейер — бумажная трубка, набитая ярко горящим составом, для подачи ночных маяков или сигналов.

Фертоинг — стоянье корабля на двух якорях, для удержания его в нужном положении.

Флагшток — шест, на котором поднимается флаг, также окончание мачты с головкой.

Фок — нижний парус на передней мачте, на фокмачте; привязан к фокарею.

Фока-рей — см. фок и рей.

Фок-мачта — см. фок.

Фордевинд — полный попутный ветер, бег судна по ветру.

Форштевень — дерево, служащее основой носа судна.

Фрегат — трехмачтовое военное судно, с одной закрытой батареей.

Фриз — толстая шерстяная ткань.

Фухтель — удар по спине плашмя обнаженной шпагой, саблей.


Цитадель — крепость.


Шканцы — часть верхней палубы, от кормы или от юта до фок-мачты. Правые шканцы служат местом для правящего вахтой и для командира. Шканечный — к ним относящийся.

Шквал — порыв внезапного и сильного ветра.

Шкипер — корабельщик, управляющий купеческим судном.

Шкуна — мореходное судно, с двумя наклонными назад мачтами.

Шлюп — военное судно, близкое к фрегату.

Шлюпка — лодка, ялик.

Штиль — затишье на море, полное безветрие.

Шток — тросовый (веревочный) прибойник у пушки при заряжании с закрытыми портами.