...И в трещинах зеркальный круг (Кристи) - страница 61

She was looking for something.Ищет какое-нибудь лекарство.
Sal volatile - something like that.'Нюхательную соль или еще что.
' She needn't bother,' said Jason Rudd.- Уже не требуется, - пробормотал Джейсон Радд.
Something in his tone struck Mrs Bantry.Что-то в его тоне заставило миссис Бэнтри вздрогнуть.
She looked up sharply.Она вскинула голову.
' Is it bad?' she said, 'really bad?'-Так плохо? - спросила она. - Совсем плохо?
'You could call it that,' said Jason Rudd. 'The poor woman's dead.'- Да, совсем, - ответил Джейсон Радд. - Эта несчастная умерла.
'Dead!' Mrs Bantry was really shocked.- Умерла? - переспросила ошеломленная миссис Бэнтри.
She said, as she had said before, 'But she looked so well just now.'И сказала, процитировав себя самое: - Но она только что была вполне здорова.
' I know.- Я знаю.
I know,' said Jason.Знаю, - откликнулся Джейсон.
He stood there, scowling. 'What a thing to happen!'На лицо его наползли тучи. - Ну надо же!
Chapter 6Глава 6 1
'Here we are,' said Miss Knight, settling a breakfast tray on the bed-table beside Miss Marple. 'And how are we this morning?- Ну вот, - сказала мисс Найт, ставя поднос с завтраком на столик возле мисс Марпл. - Как мы себя сегодня чувствуем?
I see we've got our curtains pulled back,' she added with a slight note of disapproval in her voice.Вижу, у нас уже и шторы раздвинуты? - добавила она с легким неодобрением.
'I wake early,' said Miss Marple. 'You probably will, when you're my age,' she added.- Я просыпаюсь рано, - сообщила мисс Марпл. -Доживете до моих лет - тоже, наверное, ко сну охладеете.
'Mrs Bantry rang up,' said Miss Knight, 'about half an hour ago.- Звонила миссис Бэнтри, - доложила мисс Найт, -с полчаса тому.
She wanted to talk to you but I said she'd better ring up again after you'd had your breakfast.Хотела с вами поговорить, но я сказала, пусть перезвонит, когда вы позавтракаете.
I wasn't going to disturb you at that hour, before you'd even had a cup of tea or anything to eat.'Я не хотела вас беспокоить, вы даже чашки чаю не выпили.
'When my friends ring up,' said Miss Marple, 'I prefer to be told.'- Когда звонят мои подруги, я предпочитаю, чтобы меня ставили в известность, - проворчала мисс Марпл.
'I'm sorry, I'm sure,' said Miss Knight, 'but it seemed to me very inconsiderate.- Я, конечно, извиняюсь, - попросила прощения мисс Найт, - но этот звонок показался мне несколько беспардонным.
When you've had your nice tea and your boiled egg and your toast and butter, we'll see.'Выпьете свою чашечку чаю, съедите свое вареное яичко и тост с маслом, тогда и поглядим.