|
He showed Carrie the outside of these, and said: | Когда они подошли к цели, он указал Керри на дом и сказал: |
"Now, you're my sister." | - Теперь помните, что вы моя сестра. |
He carried the arrangement off with an easy hand when it came to the selection, looking around, criticising, opining. | Весело и непринужденно вел он переговоры с квартирной хозяйкой, внимательно все разглядывал, выбирал, критиковал и делился своим мнением. |
"Her trunk will be here in a day or so," he observed to the landlady, who was very pleased. | - Вещи сестры прибудут через день-два, - сказал он хозяйке, которая была очарована нанимателем. |
When they were alone, Drouet did not change in the least. | Когда они остались в комнате одни, Друэ нисколько не изменил своего поведения. |
He talked in the same general way as if they were out in the street. | Он продолжал болтать, словно они находились на улице. |
Carrie left her things. | Керри заперла в своей новой комнате купленные вещи. |
"Now," said Drouet, "why don't you move to-night?" | - А почему бы вам не переехать сегодня же? -спросил Друэ. |
"Oh, I can't," said Carrie. | - О нет, я не могу! - ответила она. |
"Why not?" | - Почему? |
"I don't want to leave them so." | -Я не хочу уходить от своих так сразу. |
He took that up as they walked along the avenue. | На улице Друэ вернулся к той же теме. |
It was a warm afternoon. | Стоял теплый, ясный день. |
The sun had come out and the wind had died down. | Солнце выглянуло из-за туч, а ветер совсем стих. |
As he talked with Carrie, he secured an accurate detail of the atmosphere of the flat. | Из разговора с Керри Друэ составил себе довольно точное представление о той атмосфере, которая царила в квартире ее сестры. |
"Come out of it," he said, "they won't care. | - Уходите оттуда поскорее, - посоветовал он девушке. - Они нисколько не будут огорчены. |
I'll help you get along." | А я вам помогу все наладить. |
She listened until her misgivings vanished. | Керри слушала его, и мало-помалу все ее дурные предчувствия рассеивались как дым. |
He would show her about a little and then help her get something. | Друэ сказал, между прочим, что сперва немного ознакомит ее с городом, а потом поможет найти работу. |
He really imagined that he would. | Он и сам верил в то, что говорил. |
He would be out on the road and she could be working. | Скоро он отправится в деловую поездку, а она останется и будет работать. |
"Now, I'll tell you what you do," he said, "you go out there and get whatever you want and come away." | - Вы вот что сделайте, - сказал он. - Сходите к сестре, возьмите там, что вам нужно, а потом уходите. |
She thought a long time about this. |