|
"Good-bye, Minnie," it read. | "Прощай, Минни! |
"I'm not going home. | Я не еду домой. |
I'm going to stay in Chicago a little while and look for work. | Я остаюсь в Чикаго и буду искать работу. |
Don't worry. I'll be all right." | Не беспокойся обо мне, все будет хорошо". |
In the front room Hanson was reading his paper. | Гансон сидел в гостиной и читал газету. |
As usual, she helped Minnie clear away the dishes and straighten up. | Керри, по обыкновению, помогла Минни вымыть посуду, убрать со стола и привести комнату в порядок. |
Then she said: | Потом она сказала: |
"I guess I'll stand down at the door a little while." | - Я, пожалуй, сойду вниз и постою немного в подъезде. |
She could scarcely prevent her voice from trembling. | Произнося эти слова, она с трудом сдерживала дрожь в голосе. |
Minnie remembered Hanson's remonstrance. | Минни вспомнила про недовольство мужа и сказала: |
"Sven doesn't think it looks good to stand down there," she said. | - Свен считает, что не очень-то прилично стоять в подъезде. |
"Doesn't he?" said Carrie. | - Вот как? - удивилась Керри. |
"I won't do it any more after this." | - Хорошо, это будет в последний раз. |
She put on her hat and fidgeted around the table in the little bedroom, wondering where to slip the note. | Она надела шляпу, потом засуетилась возле столика в маленькой спальне сестры, не зная, куда положить записку. |
Finally she put it under Minnie's hair-brush. | Наконец она сунула ее под щетку для волос, которой пользовалась Минни. |
When she had closed the hall-door, she paused a moment and wondered what they would think. | Выйдя из квартиры и закрыв за собой дверь, девушка на минуту остановилась, спрашивая себя, что подумают о ней сестра и зять. |
Some thought of the queerness of her deed affected her. | Необычность этого поступка пугала ее. |
She went slowly down the stairs. | Медленно спустилась Керри по лестнице. |
She looked back up the lighted step, and then affected to stroll up the street. | Оглянувшись на освещенный подъезд, она двинулась в путь, делая вид, что просто прогуливается по улице. |
When she reached the corner she quickened her pace. | Дойдя до ближайшего угла, она ускорила шаг. |
As she was hurrying away, Hanson came back to his wife. "Is Carrie down at the door again?" he asked. | В то время как Керри быстро удалялась от дома, Г ансон вышел из гостиной и, окликнув жену, спросил: - Керри опять внизу? |
"Yes," said Minnie; "she said she wasn't going to do it any more." | - Да, - сказала Минни. - Но она обещала мне, что это в последний раз. |
He went over to the baby where it was playing on the floor and began to poke his finger at it. |