Сестра Керри (Драйзер) - страница 124

В спектакле участвуют самые красивые девушки школы.
Miss Palmer is going to take the part of Portia."Мисс Пальмер играет Порцию.
"Is she?" said Mrs. Hurstwood.- Вот как! - повторила миссис Герствуд.
"They've got that Martha Griswold in it again.- Они опять пригласили эту Марту Гризволд.
She thinks she can act."Она воображает, будто умеет играть.
"Her family doesn't amount to anything, does it?" said Mrs. Hurstwood sympathetically.- Ее семья, кажется, ничего собой не представляет? - с интересом осведомилась миссис Герствуд.
"They haven't anything, have they?"- У них, я слыхала, ничего за душой нет?
"No," returned Jessica, "they're poor as church mice."- Конечно, нет. Эти люди бедны, как церковные крысы!
She distinguished very carefully between the young boys of the school, many of whom were attracted by her beauty.Джессика весьма тщательно выбирала знакомства среди учившихся в школе юношей, многие из которых пленялись ее красотой.
"What do you think?" she remarked to her mother one evening; "that Herbert Crane tried to make friends with me."- Как тебе нравится? - возмущенно заявила она однажды вечером матери. - Этот Герберт Крейн пытается подружиться со мной!
"Who is he, my dear?" inquired Mrs. Hurstwood.- А кто он такой, дорогая? - спросила миссис Герствуд.
"Oh, no one," said Jessica, pursing her pretty lips.- О, ровным счетом никто! - ответила Джессика и надула прелестные губки.
"He's just a student there.- Просто студент.
He hasn't anything."А денег ни цента!
The other half of this picture came when young Blyford, son of Blyford, the soap manufacturer, walked home with her.Совсем другое было дело, когда Джессику однажды проводил домой молодой Блайфорд, сын мыльного фабриканта.
Mrs. Hurstwood was on the third floor, sitting in a rocking-chair reading, and happened to look out at the time.Миссис Г ерствуд в это время читала, сидя в качалке у окна одной из верхних комнат. Случайно она выглянула на улицу.
"Who was that with you, Jessica?" she inquired, as Jessica came upstairs.- Кто это был с тобой? - спросила она, как только девушка поднялась к ней.
"It's Mr. Blyford, mamma," she replied.- Это молодой Блайфорд, мама!
"Is it?" said Mrs. Hurstwood.- Неужели! - только и вымолвила миссис Герствуд.
"Yes, and he wants me to stroll over into the park with him," explained Jessica, a little flushed with running up the stairs.- И он приглашает меня пройтись с ним по парку, - добавила Джессика, разрумянившаяся от быстрого бега по лестнице.
"All right, my dear," said Mrs. Hurstwood.- Хорошо, дорогая, иди, - сказала миссис Герствуд.