Сестра Керри (Драйзер) - страница 14

Поезд врезался в густую сеть рельсов; грохот и гул наполнили воздух.
She began to gather up her poor little grip and closed her hand firmly upon her purse.Керри схватила в одну руку свой жалкий чемоданчик, а в другой крепко зажала кошелек.
Drouet arose, kicked his legs to straighten his trousers, and seized his clean yellow grip.Друэ тоже встал. Привычным движением ног расправив брюки, он взял свой чистенький желтый чемодан.
"I suppose your people will be here to meet you?" he said.- Вероятно, ваши родные встретят вас? - спросил он.
"Let me carry your grip."- Разрешите мне донести ваш чемодан.
"Oh, no," she said.- О нет, не надо! - быстро ответила Керри.
"I'd rather you wouldn't.- Пожалуйста, не надо!
I'd rather you wouldn't be with me when I meet my sister."И прошу вас, не стойте рядом, когда подойдет моя сестра.
"All right," he said in all kindness.- Хорошо, - нисколько не обижаясь, отозвался он.
"I'll be near, though, in case she isn't here, and take you out there safely."- Но на всякий случай я буду поблизости, и если вашей сестры на вокзале не окажется, я вас доставлю к ней.
"You're so kind," said Carrie, feeling the goodness of such attention in her strange situation.- Вы очень добры, - поблагодарила его Керри, чувствуя, как в столь непривычной для нее обстановке ценно подобное внимание.
"Chicago!" called the brakeman, drawing the word out long.- Чикаго! - снова протяжно прокричал проводник.
They were under a great shadowy train shed, where the lamps were already beginning to shine out, with passenger cars all about and the train moving at a snail's pace.Медленно продвигаясь вперед, поезд вошел под огромный сумрачный свод вокзала, где только что начали зажигаться огни.
The people in the car were all up and crowding about the door.Все пассажиры были уже на ногах и толпились у выхода.
"Well, here we are," said Drouet, leading the way to the door.- Ну, вот мы и приехали, - сказал Друэ, направляясь к двери.
"Good-bye, till I see you Monday."- До свиданья, до понедельника.
"Good-bye," she answered, taking his proffered hand.- До свиданья! - ответила Керри и пожала его протянутую руку.
"Remember, I'll be looking till you find your sister."- Помните, я не выпущу вас из виду, пока вы не найдете сестру!
She smiled into his eyes.Она улыбнулась, глядя ему в глаза.
They filed out, and he affected to take no notice of her.Пассажиры один за другим стали покидать вагон. Друэ сделал вид, будто не обращает на Керри внимания.
A lean-faced, rather commonplace woman recognised Carrie on the platform and hurried forward.