Потеряшка (Макгиллоуэй) - страница 109

Когда девушка села, ее отец открыл глаза. Уже несколько дней он не брился, поэтому его щеки были покрыты жесткой серебристой щетиной.

В тишине палаты дыхание негромко вырывалось из его груди. Глаза больного медленно сфокусировались на девушке:

– Это ты?

– Да, это я, папа, – ответила мисс Блэк, протянув руку и включив лампу, стоявшую на тумбочке возле кровати. Она повернула ее так, чтобы свет падал прямо на лицо старика. – Как ты себя чувствуешь?

– Грудь болит, – ответил ее отец, закашлявшись; его кашель напоминал короткий лай. Казалось, что разговор уже утомил его, и он откинулся на подушки.

– Врачи говорят, что у тебя воспаление легких, – заметила девушка.

– Со мною все будет в порядке, – сказал Джим, слегка приподняв руку, а затем вновь опустив ее на кровать; пальцами он сжимал простыню. – Как там дома?

– Все хорошо, – эхом отозвалась девушка, боясь признаться, что она не была дома с того момента, как нашла его бродящим по снегу. – Ты говорил о Джанет, – мягко произнесла она, кладя свою руку поверх руки отца и наклоняясь к кровати.

– Что? – Глаза пациента нашли ее взгляд.

– Ты говорил о Джанет, – повторила его дочь.

Теперь Джим Блэк смотрел прямо перед собой и чуть вверх, туда, где стена соединялась с потолком. Он пробормотал что-то, чего Люси не смогла разобрать.

– Я знаю, что она была твоим информатором, папа, – бросилась она как в омут с головой, ерзая на стуле и наклоняясь еще ближе к нему.

Старик беззвучно кивнул. Его пальцы нашли ее руку и легонько сжали ее.

– Ты хочешь ее увидеть? – спросила сержант.

Какой-то всхлип сотряс тело больного, и он покачал головой. Люси опять не смогла разобрать слова, которые он с трудом выдохнул.

– Что ты сказал, папочка? – мягко спросила она.

– Простила меня? – с трудом выговорил Джим.

Девушка отпустила его руку и слегка откинулась на стуле.

– Она меня простила? – выговорил мужчина с трудом.

– Кто должен тебя простить? Мама?

– Джанет, – покачал он головой.

– Простила ли тебя Джанет?

Старик кивнул, опять взяв руку дочери в свою.

– За что она должна простить тебя?

Блэк посмотрел на дочь ярко блестевшими глазами и сделал несколько глубоких вздохов, а потом закрыл глаза. Старик что-то беспрерывно бормотал себе под нос, но с Люси говорить больше не стал. Наконец она встала, наклонилась и поцеловала отца в лоб, который оказался сухим и теплым, хотя его дыхание пахло болезнью.

Глава 34

Люси мчалась домой на полной скорости, чтобы принять душ и не опоздать на брифинг в 7.30 утра. Она забыла включить отопление в доме, поэтому переодеваться ей пришлось очень быстро. Наскоро позавтракав, девушка отправилась на работу.