Глория (Александер) - страница 18

Адриан собрала всех детей вместе, успокоила их и сказала:

— Вы знаете правила. У каждого должен быть напарник, и вы с ним всегда должны оставаться рядом.


Я в этот момент глазела на ее купальник. Ее загорелые ноги продолжались бесконечно. Бикини, который был на ней, закрывал все важные детали, но не оставлял простора для воображения. Я не могла дождаться, когда мы войдем в воду, потому что тогда бикини прильнет к ней еще плотнее. Если бы с нами не было толпы мальчишек, я бы поддалась соблазну погоняться за ней по пляжу, словно бешеная собака.


Ребята разбились на пары, и мое сердце сжалось, когда самый маленький из них остался один. Я подошла к нему, нежно улыбнулась, потому что знала, что он возможно напуган.

— У меня здесь нет друзей, не мог бы ты стать моим другом?

Его лицо осветилось счастливой улыбкой, и он кивнул. Я посмотрела в его большие карие глаза и поняла, что не могу отрицать того, что мне нравится этот ребенок. Я схожу с ума! Дети всегда действовали мне на нервы. Они кричат, они все ломают, и они писают!


— Меня зовут Кевин, — сказал он, взял мою руку своей маленькой ручонкой и повел меня к воде. Я посмотрела на Адриан, ее взгляд на нас выглядел очень странным. Когда она поняла, что на нее смотрят, она просто улыбнулась и повела своего партнера по дайвингу в воду.

Мы перебрались к небольшой группе скал. Мой приятель всегда оставался рядом со мной, и я часто ловила на себе взгляд его больших карих глаз. Сначала я была слегка неуклюжа, и мне понадобилось некоторое время, чтобы понять, — этот маленький ребенок наблюдает за мной для того, чтобы убедиться, что у меня все в порядке. Этот засранец заставил мое сердце таять.


Бухта была полна морских жителей. Я смотрела, как ярко окрашенные рыбки, которых я дома видела только в аквариумах, метались взад и вперед среди скал. Это было мое лучшее подводное плавание. Разница была в том, что в этот раз я смотрела на все глазами ребенка. Они удивлялись тем вещам, которые мы — взрослые, просто принимали как должное. Мы провели не менее двух часов, кружа возле скал в поисках нового, и я обнаружила, что Адриан по-прежнему изучает меня с тем же странным выражением на лице.


Мы все проголодались и вышли на берег, чтобы покопаться в корзинке, которую Ирис собрала для нас. К моему величайшему удовольствию в ней не было морских жителей, а были бутерброды с ветчиной и индейкой, и фрукты на десерт.


Набив едой наши животы, мы с Адриан лежали на песке и смотрели, как дети играли в морском прибое. В мою голову пришла мысль, что если бы мы были в Штатах, то прохожим показалось бы странным видеть двух белых женщин в компании черных детей. Есть еще люди даже в наше время, которые всегда готовы сделать различие между расами.