Титан (Драйзер) - страница 127

Old General Van Sickle was the first to report that something was in the wind in connection with the North Side company.Он первый и сообщил Каупервуду, что компания на Северной стороне что-то затевает.
He came in late one afternoon, his dusty greatcoat thrown loosely about his shoulders, his small, soft hat low over his shaggy eyes, and in response to Cowperwood'sКак-то под вечер Ван-Сайкл явился к Каупервуду в своей залосненной шинели внакидку и мягкой шляпе, надвинутой на кустистые брови, и, не отвечая на приветствие последнего:
"Evening, General, what can I do for you?" seated himself portentously."Добрый день, генерал, чем могу служить?" - с мрачным видом опустился в кресло.
"I think you'll have to prepare for real rough weather in the future, Captain," he remarked, addressing the financier with a courtesy title that he had fallen in the habit of using.- Готовьтесь к шторму, капитан! (Так он всегда величал Каупервуда.)
"What's the trouble now?" asked Cowperwood.- А что случилось? - спросил тот.
"No real trouble as yet, but there may be.- Пока ничего, но может случиться.
Some one-I don't know who-is getting these three old companies together in one.Кто-то, не знаю еще кто, хочет объединить все три старые компании. Учреждается новая компания.
There's a certificate of incorporation been applied for at Springfield for the United Gas and Fuel Company of Chicago, and there are some directors' meetings now going on at the Douglas Trust Company.Чикагская объединенная газовая и топливная, в законодательное собрание уже поступило заявление о регистрации, а в кредитном обществе "Дуглас" директора совещаются чуть не каждый день.
I got this from Duniway, who seems to have friends somewhere that know."Мне это сказал Дьюниуэй, а он узнал от своих приятелей.
Cowperwood put the ends of his fingers together in his customary way and began to tap them lightly and rhythmically.Каупервуд по своей старой привычке размеренно постукивал кончиками пальцев друг о друга.
"Let me see-the Douglas Trust Company.- Позвольте-ка... Кредитное и сберегательное общество "Дуглас"?
Mr. Simms is president of that.Председателем там мистер Симс.
He isn't shrewd enough to organize a thing of that kind.Ну, он недостаточно хитер, чтобы выдумать такую штуку.
Who are the incorporators?"А кто же учредители?
The General produced a list of four names, none of them officers or directors of the old companies.Г енерал протянул ему записку с четырьмя именами. Ни один из этих людей не имел ни малейшего отношения к правлениям старых компаний.