Титан (Драйзер) - страница 99

Эйлин сразу насторожилась и, спасения ради, стала лгать, уверяя миссис Симс, что знакома со всеми этими людьми. Впрочем, в какой-то мере это было правдой: до того как распространился слух о связи Эйлин с Каупервудом, они с ней раскланивались.
This pleased Mrs. Simms.Такое сообщение несколько успокоило миссис Симс.
"I must tell Nellie," she said, referring thus familiarly to Mrs. Merrill.- Я непременно расскажу об этом Нелли, -воскликнула она, называя миссис Мэррил уменьшительным именем, чтобы показать, как близко они знакомы.
Aileen feared that if this sort of thing continued it would soon be all over town that she had been a mistress before she had been a wife, that she had been the unmentioned corespondent in the divorce suit, and that Cowperwood had been in prison.Эйлин очень боялась, что если так пойдет дальше, то скоро весь город узнает, что Каупервуд сидел в тюрьме, что, прежде чем стать его женой, она была его любовницей и фигурировала в его бракоразводном процессе в качестве соответчицы - хотя имя ее и не упоминалось.
Only his wealth and her beauty could save her; and would they?Спасти Эйлин могли только ее красота и богатство Каупервуда, больше ей не на что было надеяться.
One night they had been to dinner at the Duane Kingslands', and Mrs. Bradford Canda had asked her, in what seemed a very significant way, whether she had ever met her friend Mrs. Schuyler Evans, of Philadelphia.Однажды на обеде у Кингслендов миссис Кэнда спросила Эйлин - как той показалось, весьма многозначительно - не была ли она знакома в Филадельфии с ее приятельницей, миссис Шюлер Эванс?
This frightened Aileen.Эйлин не на шутку перепугалась.
"Don't you suppose they must know, some of them, about us?" she asked Cowperwood, on the way home.- Тебе не кажется, что миссис Кэнда, а может быть, и не ей одной, многое известно о нас? -спросила она Каупервуда по пути домой.
"I suppose so," he replied, thoughtfully. "I'm sure I don't know.- Весьма возможно, а впрочем, не знаю, - отвечал он подумав.
I wouldn't worry about that if I were you.- На твоем месте я не стал бы особенно тревожиться.
If you worry about it you'll suggest it to them.Если ты будешь постоянно об этом думать и волноваться, они скорее заподозрят, что у нас что-то не ладно.
I haven't made any secret of my term in prison in Philadelphia, and I don't intend to.Я во всяком случае не скрывал и скрывать не собираюсь, что сидел в Филадельфии в тюрьме.
It wasn't a square deal, and they had no right to put me there."Это все было подстроено. Никто не имел права сажать меня туда.