Пленник ее сердца (Дэр) - страница 155

Господи, может, ей действительно следует оставить его сейчас?

– Ну? – спросил он чуть хрипловато. – Вы хотите уехать?

Глава 21

Полине было даже немного жаль, что у нее не хватит духу сказать «да». Этим «да» она существенно упростила бы себе жизнь. Ей так или иначе придется расстаться с ним, и чем дольше они будут вместе, тем тяжелее будет расставание. Но покинуть его этим утром она не могла. Не могла, потому что влюбилась и не в силах была отпустить.

– Нет, ваша светлость, я хотела бы остаться.

– Ну что ж, это ваше решение. – Гриффин обернулся к Минерве: – Надеюсь, вы удовлетворены, мадам?

Леди Пейн, не удостоив его ответом, подошла к Полине и сунула в руку маленький прямоугольник из плотной бумаги.

– Это наша визитная карточка. На обороте я написала, как добраться до нас, а заодно и до леди Райклиф. Если вам что-нибудь понадобится – что угодно, всегда можете на нас рассчитывать. Приходите в любое время, будь то день или ночь. Вы меня понимаете?

Полина кивнула.

– Очень вам признательна за участие.

Даже если она и не нуждалась в их заботах, все равно приятно знать, что кому-то есть до тебя дело.

Грифф вызвался проводить гостей к выходу, а вернулся в самом мрачном расположении духа и спросил у нее:

– Что это было?

– Я не знаю. Похоже, у них сложилось превратное представление о нас.

– Пусть так, но вы не торопились их разубедить. Вы вообще почти не открывали рта, если не считать всех этих «ваша светлость», «милорд» и «миледи».

Он что, зол на нее?

– А как еще мне следовало себя вести при лорде и леди, пребывая в статусе компаньонки герцогини?

– Но по уровню интеллекта и прочим личным качествам вы здесь со всеми на равных. Так почему вы так подобострастны с ними, а мне демонстративно дерзите?

– С вами все по-другому. Все. Но вы не можете меня за это винить. Вы ведь тоже предпочли помалкивать. Вам же не пришло в голову рассказать им, что у нас с вами страстный роман.

Гриффин небрежно взмахнул рукой.

– Потому что я знал, как они это воспримут.

– Вот именно. Воспримут так же, как и все прочие. В лучшем случае как что-то из ряда вон выходящее, а в худшем – как что-то гадкое и постыдное.

Полина понимала, почему он так расстроен. Она сама чувствовала то же, что и он. Людей, которые только что побывали у него в доме, можно было бы с определенной натяжкой назвать их общими друзьями, и если даже они не допускали мысли, что у нее с Гриффином могут быть близкие отношения, то дело их и впрямь безнадежное. Никто не увидит в них полноценную пару. Никто.

Полина вздохнула. Удивляться тут нечему. И стихи безнадежно далеки от жизни. Нет ни другой Англии, ни другого Лондона. Есть только тот мир, в котором они живут, и этот мир поделен на классы. И каждому в этом мире определено свое место.