Путешественник (Земсков) - страница 44

Утром на следующий день я встретил на вокзале майора Панова и я повез его на нашу базу, показывать портал. Учитывая его интерес к истории и страстное желание улучшить эту историю, он принял мое предложение включиться в нашу команду. При этом он был согласен не сразу переселять свою семью в Питер, а обосновать в том мире и после того перевезти свою семью туда в какое-нибудь имение. В тот же день Дима начал помогать мне готовиться к экспедиции. Мы проехались по магазинам и получили заказанное по интернету снаряжение, купили ружья и боеприпасы. Потом была встреча с костюмершей. Получить что-либо из костюмерной Ленфильма не получилось, зато она дала нам аж десяток полезных нам контактов. Это были как портные, шьющие исторические костюмы, так и специалисты по истории костюма, этикета и всякой бытовой мелочевке, которая остается «за кадром» как в кино, так и в литературе, но была очень важна для нас, что бы не выделяться в реальной жизни 19 века.

Вечером мы с товарищем майором расположились в моей квартире в домашнем кабинете, налили себе чаю и стали продумывать наш образ и легенду, под которой мы прибудем в Санкт-Петербург второй четверти 19 века. После долгих раздумий было решено, что я являюсь потомком русского князя, который когда-то давно уехал в далекие страны и осел где-то в Америке. А я, его потомок, решил вернуться на Родину, что бы способствовать ее процветанию. Со мной поехали мои верные люди, то есть Дима и Олег. Соответственно, с собой мы привезли некоторые заграничные технические новинки, которые не известны даже в Европе. И мы хотим наладить в России производство всяких технических чудес и ведение хозяйства в соответствии с новейшими достижениями науки.

С такой легендой мы вполне можем объяснить то, что говорим по-русски, но наше произношение, построение фраз и многие слова отличаются от русского языка 19 века. Просто «там, в Америке» якобы существует русское поселение, где живут выходцы из России и разговаривают по-русски, но поскольку связи с Россией почти не было, то и язык немного отличается. Английский я знал достаточно сносно, а его отличие от местного английского английского можно было так же объяснить тем, что я говорю на американском английском. Дима и Олег тоже кое-как знали английский, хотя свободно разговаривать на нем не могли. Мы порылись в интернете, нашли в США несколько Петербургов и Санкт-Петербургов и аж целых 16 Москоу! Если не считать Санкт-Петербурга во Флориде, то остальные были совсем небольшими городками. Соответственно, выяснить из какого мы «Петерсберга» мы приехали в Санкт-Петербург, будет довольно затруднительно. В крайнем случае, если кто-то будет интересоваться, скажем, что это в Техасе, где очень много диких обезьян. Эта легенда хорошо объясняла не только не знание российских и европейских реалий того времени, но и могла объяснить многие странности поведения. Что взять с парней, приехавших из такого далекого захолустья, как Техас? Ведь недаром в России еще в 20 веке у людей спрашивали «Ты с Луны свалился или из Америки приехал?».