Она закрыла за собой дверь, привалилась спиной и съехала на пол. Ноги не держали, дыхание стало прерывистым, и ей явственно не хватало воздуха. Сердце билось, как бешеное. Не только быстро, но и в каком-то рваном неправильном ритме. Не было сил встать, но вставать и не хотелось. Ее охватило оцепенение, которое странным образом уживалось с ужасом, затопившим сознание.
Сколько времени сидела так — с мокрой от слез душой и сухим лицом, — не запомнила. Много или мало, долго или нет, но Лиза минут не считала. Часов, впрочем, тоже. Не считала бы и дней, но неожиданно в дверь постучали. Лиза не то чтобы услышала этот звук, я скорее почувствовала его затылком и плечами. Стук вывел ее из оцепенения, заставил вспомнить, о таких странных и, казалось бы, неуместных здесь и сейчас вещах, как честь и достоинство. Честь Елизаветы Браге, достоинство Лизы Берг.
Она все-таки нашла в себе силы встать. Поднялась на ноги, провела ладонью по лицу, словно, стирая налипшую паутину.
Стук повторился.
«Ах, как не вовремя!»
— Минуту! — сказала вслух. Голос прозвучал хрипло и сухо, словно, воронье карканье.
«Вот же, черт!»
— Кто это? — спросила, не задумываясь над тем, как прозвучал вопрос: вежливо или нет.
— Сэмюель Бейли, мадам!
Англичанин Сэмюель Бейли — оружейник «Звезды Севера».
«А тебе-то, Самоша, что от меня понадобилось? Шел бы ты, друг… в свою Англию!»
Но нужда лучший наставник. Лиза вздохнула, выдохнула, открыла дверь.
— Здравствуйте, мистер Бейли! Чем могу быть полезна?
— Извините за беспокойство, мадам! — оружейник был явно смущен, но настроен решительно. — Приказ шкипера, госпожа капитан! — и он протянул ей пистолет маузера в деревянной — орехового дерева — кобуре, в обвесе из светло-коричневой кожи.
— Какого черта, Бейли? — Лиза, все еще находившаяся «в расстроенных чувствах», его просто не поняла.
— У нас чрезвычайное положение, мадам, — объяснил оружейник. — Шкип приказал раздать оружие по списку «А». Вы в списке.
— Почему маузер? — Спросила Лиза, даже не задумавшись о том, отчего она состоит в этом таинственном списке «А»?
— Паллиатив, — пожал плечами англичанин. — Я большинству членов боевой группы винтовки и карабины раздал, но вам, мне кажется, с винтовкой ходить будет несподручно. Револьвер у вас маленький. А этот маузер десятизарядный, под девятимиллиметровый патрон. На двести метров уверенно бьет. С кобурой, пожалуй, и на триста. Хорошее оружие, мадам, и можно носить на ремне через плечо.
Лиза взяла «маузер» в руки. Тяжеловат, конечно, и рукоять круглая, но чем-то напоминает «стечкин», из которого ей приходилось стрелять.