Мститель (Клементс) - страница 109

– Если это была Элеонора, то не могли бы вы предположить, по какой причине она испугалась того, что ее узнают? Между вами были какие-то разногласия?

– Что вы, сэр, никогда.

– Опишите, во что она была одета.

– Она выглядела как домохозяйка. Одета прилично. Припоминаю, что на ней была блуза и киртл. Не из благородных дам, но и не из бедняков.

– Можете рассказать что-нибудь еще? Было ли в ней что-то необычное?

– Нет, сэр, ничего.

– Что ж, если женщина вернется, задержите ее. Спросите мальчика, не видел ли он ее. Приходите ко мне в школу в Даугейте с любыми сведениями, которые у вас появятся, и получите вознаграждение. В противном случае я позабочусь о том, чтобы вас снова приговорили к позорному столбу, отрезали уши и отдали собакам на съедение. Вы меня поняли? – Дэйр с несчастным видом кивнул. – И прислушайтесь к помощнику шерифа. Держитесь подальше от шлюх. Никуда не уезжайте из Лондона, возможно, мне понадобится снова с вами поговорить. Желаю вам хорошего дня и скорейшего выздоровления от нынешних недомоганий.

Уходя, Шекспир думал только об одном: если та женщина с Уормвуд-стрит и есть Элеонора, то ей явно не хотелось, чтобы кто-то узнал, что она в Англии. Это означало одно: либо она в чем-то виновна, либо кого-то боится.

Сэр Роберт Сесил редко пребывал в возбуждении, но сегодня он не мог скрыть своих чувств.

– Господин Шекспир, вам необходимо быстро со всем этим разобраться. Вас не должно быть здесь, и, кроме того, у меня масса дел. Где ваш гонец?

– Сэр Роберт, я не видел Батлера после того, как послал его к вам с подтверждением того, что графиню Эссекс травят.

– Значит, вы не получали моего ответа, заверяющего, что я уже принял меры?

– Нет, сэр, не получал.

Где же, черт возьми, Батлер?

Они были в апартаментах Сесила в Гринвичском дворце. Шекспир взял шлюпку у ступенек причала Олд-Суон. Он знал, что сильно рискует, ибо его мог увидеть Эссекс или кто-то из его людей, но выбора не было. Вообще-то, в одежде ремесленника, в суете у плавучей пристани в Гринвиче Шекспир ничем не отличался от любого другого работяги, нанятого для того, чтобы перевезти огромное множество платьев, сокровищ, кроватей и постельных принадлежностей, которые понадобятся королеве и ее окружению там, куда они направляются.

– Увольте его и наймите того, кому сможете доверять. Что же касается графини Эссекс, то она в безопасности, хотя и не до конца оправилась. Она этого не знает, но ее еду теперь пробуют личные дегустаторы королевы. Графиня останется при дворе. Остальные женщины семейства Деверё будут удалены от двора по крайней мере до конца лета. Разрешено появляться только Эссексу. По правде сказать, королева настаивает на его присутствии, дабы он развлекал ее и играл с ней в игры. Итак, господин Шекспир, что привело вас сюда?