В объятиях порочного герцога (Хоукинз) - страница 137

— И твое тоже?

— Да, — легко согласилась Имоджен. — И мое.

— Значит ли это, что ты выйдешь за герцога замуж? — Прежде чем Имоджен смогла спросить, как Верити пришла к такому заключению, сестра пустилась в объяснения: — Несколько дней назад я слышала, как папа кому-то говорит, что о вашей с Блекберном помолвке скоро объявят в приходской церкви. А сегодня я застала маму беседующей с нашей экономкой. Речь шла о пополнении запасов кладовых. И мама сказала, что в следующий раз нужно увеличить заказы, потому что семью ждет пополнение.

Имоджен в отчаянии закатила глаза и дернула сестренку за косу.

— И когда ты только перестанешь подслушивать, дрянное дитя! Сколько раз я тебе говорила, что это дурно? Наступит день, и ты услышишь что-то такое, о чем потом будешь сожалеть!

— А как еще, по-твоему, я могу узнать о том, что происходит в доме? — спросила Верити. — Никто мне ничего не говорит! Сейчас ты скажешь, что я снова придумываю, но я знаю точно: вы все что-то скрываете от меня!

Имоджен заставила себя ответить на испытующий взгляд сестры. В свете свечей Верити выглядела старше своих лет. За то время, пока Имоджен была занята своими сердечными делами, Верити успела превратиться в молодую привлекательную леди.

— Что заставляет тебя думать, будто мы что-то от тебя утаиваем? Ты слышала кое-что, не предназначенное для чьих-то любопытных ушей?

— Что случилось у Ладсторпов? Почему маме и папе пришлось ехать к ним посреди ночи?

Имоджен перевернулась на спину и прикрыла глаза рукой. Ей хотелось зарычать от растерянности и раздражения. Хотя наивно было полагать, что младшая сестренка ничего не знает о событиях той ужасной ночи.

— А разве ты не знаешь? Мне стало дурно, и Блекберн, испугавшись, отвез меня в дом своей тетушки. Конечно, туда же вызвали родителей. Доктор осмотрел меня и порекомендовал несколько дней не вставать с постели. Тебе все это известно, Верити.

Имоджен в душé сердилась на сестру за то, что та задает вопросы, на которые ей не хочется отвечать.

— Мама так огорчилась! Они с папой даже поругались.

Глаза старшей сестры расширились от испуга.

— Что тебе удалось подслушать?

— Ничего. Они говорили слишком тихо, но я догадалась, что речь шла о тебе. — Верити прикусила губку, намеренно затягивая время. — Ну, может, еще о Блекберне…

Имоджен с облегчением вздохнула. Невзирая на свое любопытство, Верити так и не докопалась до истинной причины, приведшей ее старшую сестру на порог дома лорда и леди Ладсторп.

— Верити, конечно мама и папа встревожились! Я тайком убежала из дома на свидание к герцогу, мне стало плохо, и никого из родных рядом не оказалось. Думаю, ты понимаешь, что моя неосмотрительность и роль, которую Блекберн сыграл в этой истории, заставили его официально объявить о своих намерениях нашим родителям.